ASUNCIóN

Lámina - A36r

LÁMINAS Y ZONAS Por el formato de este documento, compuesto como un libro cuyas páginas miden cerca de 31 por 22 centímetros, cada página se considera una lámina y una zona. Por ello, para este documento no existe ninguna diferencia entre estas dos unidades gráficas. El conjunto de los dos documentos que constituyen el Vergara presenta un total de 268 láminas. Número de láminas:268 Número de zonas:268


Zona - A36r

ASUNCIóN - A36r

Glifo - A36r_1_A

Lectura: tlacomolco


Morfología: ?

Descomposicion: tla-comol-co

Cita: tlancomolco A. 36r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A36r_1_A

tlacomolco 

Paleografía: tlacomulco
Grafía normalizada: tlacomolco
Tipo: r.n.
Traducción uno: XII-77
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: mu--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/260133

ASUNCIóN - A36r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: co

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

ASUNCIóN - A36r

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: tla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

ASUNCIóN - A36r

Elemento: xocpalmachiyotl


Sentido: huellas de pies

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.03

xocpalmachiyotl 

Paleografía: XOCPALMACHIYOTL
Grafía normalizada: xocpalmachiyotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Trace de pied.
Traducción dos: trace de pied.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xocpalmachiyôtl Trace de pied.
Pisada o patada. Molina II 160v.
Form : nom composé sur machiyotl et xocpal-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76866

ASUNCIóN - A36r

Elemento: comalli


Sentido: vasija plana que sirve para cocer

Valor fonético: comol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.24

comalli 

Paleografía: comalli
Grafía normalizada: comalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: comal + -li
Traducción uno: Vazo
Traducción dos: vaso
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: vazo --

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12966