MATRITENSES

DIOSES DE LOS CODICES MATRITENSES

Investigación: : Marc Thouvenot (CELIA, CNRS) y Bertina Olmedo (DE-INAH)
Textos: Bertina Olmedo (DE-INAH)
Tratamiento de imágenes, datos y paleografía : Marc Thouvenot (CELIA, CNRS)
Voz: Alfredo RAMIREZ CELESTINO (DL-INAH)
Análisis lingüístico del vocabulario náhuatl: Marc Thouvenot (CELIA, CNRS)



El trabajo que se presenta aquí, que es el diccionario de los elementos constitutivos de los dioses que aparecen en los Primeros Memoriales de Sahagún, se hizo de manera paralela al análisis de los dioses que aparecen en el Códice Telleriano-Remensis. Los dos documentos se complementan: el Telleriano tiene imágenes de una gran riqueza y precisión, mientras que los Primeros Memoriales ofrecen la ventaja enorme de tener glosas escritas al lado de sus imágenes, que en muchas ocasiones se pueden considerar como lecturas. De hecho, estos textos, escritos en náhuatl por los informantes del padre Sahagún, son las descripciones en las que basamos la identificación de la mayoría de glifos y elementos en los que dividimos las imágenes de dioses contenidas en el Telleriano-Remensis. Por esta razón, ambos documentos se estudiaron juntos y así, muchas consideraciones generales, o acerca de los elementos, valen para los dos y con frecuencia hacen referencia a uno o al otro.

Las imágenes de las cuales se hizo este diccionario, imágenes de dioses, son muy complejas. Esa misma complejidad nos obligó a modificar nuestra manera de crear el diccionario. Mientras que con los otros documentos pictograficos con los cuales se elaboraron diccionarios se distinguen cuatro niveles graficos: la lamina, la zona (partes de una lamina), los glifos o personajes y finalmente los elementos que conforman los glifos o los personajes, aquí, frente a la complejidad de los dioses, tuvimos que 'desplazar' los niveles. Es decir, que en lugar de registrar a los dioses como personajes compuestos de elementos, tuvimos que considerarlos equivalentes a una zona que contiene varios glifos compuestos de varios elementos. Al considerar a los dioses de esta manera, nos encontramos con una de las ideas fundamentales de Joaquín Galarza, a saber, que los dioses se pueden entender como una composición de glifos. En síntesis, fue la riqueza de las imágenes la que nos obligó a cambiar el nivel de los dioses y pasarlos del nivel de los personajes, al nivel de las zonas de Tlachia.

Del hecho de considerar los dioses como una composición, se deriva una dificultad: la identificación de los glifos. En los contextos mas habituales, cuando se utilizan como antropónimos, topónimos, fechas, glifos de tributo, etcétera, la identificación de un glifo se hace generalmente sin mayor dificultad. En términos generales se puede decir que, de igual manera que una palabra en un texto, un glifo se distingue del conjunto por el espacio que le rodea. En el caso de los gifos que componen un dios, la situación es mas difícil porque todos los glifos se encuentran en contacto, sin separación.

En muchos casos, una identificación es posible: no se puede confundir un cetro o bastón con una sandalia, por ejemplo. Existen unidades visuales. Se puede además observar que en los textos paralelos en caracteres latinos existen también unidades comparables que se pueden fácilmente identificar porque comienzan con el prefijo de posesión « i- », en el caso de los Primeros Memoriales, o bien con el sufijo de poseedor « -e » en el Códice Florentino. Pero en otros casos, en particular en el de los tocados, pueden existir dudas. Muchas veces los textos alfabéticos permiten superar el problema. Así se considero que cada vez que un ornamento aparece en la forma posesiva eso indica que se trata de una unidad gráfica. Y a la inversa, si la palabra no aparece en su forma posesiva es muy probable que corresponde a un elemento de un glifo y no a un glifo. Así, la palabra "quetzalmiyahuayo" aparece diez veces en los textos de los Primeros Memoriales y siempre está asociada con otra palabra en forma posesiva. Por ejemplo, a propósito del dios Opochtli (PM : 263v) se dice : "yztatzon quetzalmiavayo" y con respecto a Chalchiuhtlicue, "yamacal quetzalmiavayo".

Para cada uno de los glifos se propone una lectura basada en un doble análisis morfológico: por una parte, el del glifo y sus elementos y por otra, el de las palabras en náhuatl que pueden corresponder con la imagen. Para lograr esto se aprovecharon, tanto las glosas de los Primeros Memoriales como los textos paralelos del Codice Florentino, que se encuentran principalmente en el libro I, pero también en otros libros de esta magna obra del padre Sahagún. De inmediato se puede observar una diferencia lingüística entre estos dos documentos: en los Primeros Memoriales, los atavíos de los dioses se expresan con el prefijo posesivo "i-" mientras que en el Florentino, los mismos aparecen con el sufijo posesivo "-e". Así por ejemplo en la primera obra para decir 'su escudo' se dice "ichimal", mientras que en el Florentino aparece como "chimale". En las lecturas que se hicieron se eligió generalmente, la forma encontrada en los Primeros Memoriales.

Todas las veces que logramos establecer la lectura de un glifo gracias a ese doble análisis, se utilizó la misma lectura en el caso de glifos similares pero que no presentan textos asociados. Así, si un dios presenta un atavío que pueda identificarse gráficamente como un "quetzalmiyahuayotl", aun si no aparece en las citas, se utiliza la palabra "quetzalmiyahuayotl" en la lectura del gifo. De manera contraria, no se siguieron las sugerencias de los que anotaron los Primeros Memoriales cuando era claro que la glosa no correspondía con el atavío representado en la imagen.

Siguiendo estos lineamientos, explicados aquí de manera muy general, elaboramos este diccionario que aquí presentamos, esperando contribuya en algo a los estudios de los sistemas de escritura que nos legaron los antiguos pueblos nahuas del Centro de México.



Nombre

matritenses 100 %




Número de láminas:13
Número de zonas:41
Número de elementos:124
Número de formas:42
Número de glifos:366
Número elementos de glifos: 898
Número de citas:499
Número de valores fónicos de los glifos:902
Número de palabras nuevas de los glifos:0
Número de palabras expresadas por une personaje, de los glifos:0
Número de palabras no-expresadas, de los glifos:429
Número de personajes:0
Número de elementos de los personajes:0
Número de citas de los personajes:0
Número de valores fónicos de los personajes:0
Número de palabras nuevas de los personajes:0
Número de palabras expresedas por glifos, de los personajes:0
Número de palabras no-expresedas, de los personajes:0
Número de palabras en el diccionario:954
Número de raíces en el diccionario:712
Número de traducciones en el diccionario:730