MH: TETZMOLLOCAN

Lámina - 387_801v

Número de láminas:79 Número de zonas:79


Zona - 387_801v

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_01

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_01

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_02

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_02

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_03

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_03

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_04

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_04

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_05

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_05

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_06

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_06

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_07

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_07

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_08

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_08

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_09

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_09

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_10

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_10

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_11

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_11

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_12

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_12

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_13

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_13

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_14

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_14

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_15

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_15

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_16

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_16

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_17

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_17

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_18

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_18

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_19

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_19

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Personaje - 387_801v_20

Lectura: cocoxqui


Morfología: enfermo

Descomposicion: cocox-qui

Relato: mac

Sexo: m

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/387_801v_20

cocoxqui 

Paleografía: cocoxqui
Grafía normalizada: cocoxqui
Traducción uno: [enfermo]
Traducción dos: [enfermo]
Diccionario: Arenas
Contexto:[ENFERMO]
ahcan cocoxqui = está sano (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

ahcan cocoxqui = está sano (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10454

MH: TETZMOLLOCAN - 387_801v

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615