MH: ACXOTLAN - 387_622r
Glifo - 387_622r_13
Lectura: cipac
 
Morfología: caimán
Descomposicion: cipac-
Contacto: labios
Cita: çipac
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_622r_13

cipac 
				
			
			     Paleografía:
			      CIPAC
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      cipac
			      
Traducción uno:
				    Nom donné à un enfant né et baptisé sous le signe ce cipactli.
				    
			
				    Traducción dos:
				    nom donné à un enfant né et baptisé sous le signe ce cipactli.
				    
Diccionario: 
						Wimmer
						
 Contexto:cipac, apocope sur cipactli. 
 Nom donné à un enfant né et baptisé sous le signe ce cipactli. 
 Allem., Name für ein am Tage 'Eins Krokodil' geborenen und getauften. Cf. itzcuin. 
 SIS 1950,263. 
 " ic quitôcâmacayah ic quinôtzayah cipac ", c'est pourquoi ils le nommaient, c'est pourquoi ils l'appelaient Cipac - whereupon they gave him a name. They called him Cipac. Sah4,3. 
Fuente:
					      2004 Wimmer
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44994	
 
MH: ACXOTLAN - 387_622r
Elemento: cipactli
 
Sentido: especie de lagarto, caimán
Valor fonético: cipac
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.03.01

cipactli 
				
			
			     Paleografía:
			      CIPACTLI
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      cipactli
			      
Tipo:
				      r.n.
				      
Traducción uno:
				    1. zoologie, 'cipactli' est d'habitude traduit par crocodile mais alligator serait peut-être plus correct.  /   zoologie, 'cipactli' est d'habitude traduit par crocodile mais alligator serait peut-être plus correct.    /   signe du calendrier.
				    
			
				    Traducción dos:
				    1. zoologie, 'cipactli' est d'habitude traduit par crocodile mais alligator serait peut-être plus correct.  /   zoologie, 'cipactli' est d'habitude traduit par crocodile mais alligator serait peut-être plus correct.    /   signe du calendrier.
				    
Diccionario: 
						Wimmer
						
 Contexto:cipactli   1.£ zoologie, 'cipactli' est d'habitude traduit par crocodile mais alligator serait peut-être plus correct.  
 Sah4,1 note 3. 
 2.£ signe du calendrier. 
 Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129. 
 'ce cipactli', première treizène décrite dans Sah4,1. 
                     favorable au départ des marchands. Sah9,9. 
                     favorable au banquet des marchands. Sah9,33. 
 " achto tônalpôhualli îtôcâ cê cipactli ", le premier compte des jours se nommait Un Crocodile. Fait sans doute allusion au nom de la première des 4 années rituelles qui se succédaient dans le calendrier mexicain. Sah4,1. 
 'êyi cipactli', signe favorable. Sah4,42. 
                     signe indifférent. Cod.Vat.A 020v. Lám 27. 
 'mâcuilli cipactli', nom d'une divinité. Sah2,184. 
 'chiucnâhui cipactli', signe néfaste lié à Quetzalcoatl. Sah4,20. 
                                   signe très néfaste. Sah4,30. 
 'mahtlâctli cipactli', signe favorable. Sah4,57. 
Fuente:
					      2004 Wimmer
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/44995	
 








 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
