MH: TEPETZINCO
Lámina - 387_703r
Número de láminas:22 Número de zonas:22
Número de láminas:22 Número de zonas:22
Lectura: tepetzinco
Descomposicion: tepe-tzin-co
Parte no expresada: -tzin, -co,
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_703r_01
Paleografía:
TEPETZINCO
Grafía normalizada:
tepetzinco
Traducción uno:
toponyme, île à l'Est de Tenochtitlan.
Traducción dos:
toponyme, île à l'est de tenochtitlan.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tepêtzinco *£ toponyme, île à l'Est de Tenochtitlan.
Cf. Carte Anders Dib XII.
Garibay dit: 'nombre del Peñon' II s'agit sans doute du Peñon de los Baños.
'Tepetzinco donde estan los baños'. HG XII 31.8 = Sah Garibay IV 62.
Le terme n'apparait pas dans Sah12,89.
Cité en même temps que Pantitlan dans Sah1,49.
" onnextlâhualôya in tepêtzinco ahnôzo ômpa in huel âihtic îtôcâyôcân pantitlan ", on allait offrir des sacrifices rituels à Tepetzinco ou bien là bas au beau milieu de la lagune à l'endroit nommé Pantitlan. Sah2,42.
R.Siméon dit: petit monticule dans la lagune de Texcoco, sur lequel les anciens Mexicains avaient la coutume, au commencement de chaque année d'immoler des enfants encore à la mamelle.
Cf. HG II 20,4 = Sah2,43.
Cf. aussi tepêtzintli
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/63900
Sentido: cerro, montaña
Valor fonético: tepe
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.08
Paleografía:
tepetl
Grafía normalizada:
tepetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cerro / sierra
Traducción dos:
cerro / sierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)
SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534
Sentido: hierba o zacate
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.08
Paleografía:
çacatl
Grafía normalizada:
zacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
harta hierba / zacate
Traducción dos:
harta hierba / zacate
Diccionario:
Arenas
Contexto:HARTA HIERBA
xiquinhuica canin onca miec çacatl = llevaldes donde aya harta yerva (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 39)
ZACATE
ic[ ]xiqualhuica in in çacatl = traed esto de çacate (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 38)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ça--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12096
Sentido: tozan, topo
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.02.14
Paleografía:
tuça; plural tuçame
Grafía normalizada:
tozan
Traducción uno:
rata
Traducción dos:
rata
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 1
Columna:
CA
Notas:
tuça ç-- uz-- toza --
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20891
Lectura: san esteban, templo de
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_703r_02
Sentido:
Valor fonético: templo
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.31