Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
PRIETO tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846
Paleografía:
huauhtli
Grafía normalizada:
huauhtli
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma:
huauh + -tli
Traducción uno:
Alegria semilla conosida, quando esta en venta
Traducción dos:
alegria semilla conocida, cuando esta en venta
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Notas:
Esp: qua-- Esp: conosi--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13190
Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
PRIETO tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846
Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
PRIETO tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846
Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/23057
Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
PRIETO tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846
Paleografía:
TLILHUAH
Grafía normalizada:
tlilhua
Traducción uno:
Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin.
Traducción dos:
nom d'une divinité citée parmi les centzontôtôchtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlîlhuah, n.divin. Nom d'une divinité citée parmi les Centzontôtôchtin. Sah1,51. Cf. HG I 22,3 = Sah Garibay I 75. Cité parmi les divinités qui participèrent à la toute première préparation du pulque. Sah10,193 = Launey II 274 = Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne 70. Cérémonies en son honneur durant Tepêilhuitl. Sah2,210. 'tlîlhuah ôme tôchtli', nom du prêtre qui sert cette divinité. Sah2,210 = Prim.Mem. 259r. Form: nom possessif sur tlîl-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/73744
PRIETO tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846