MH: ATLIXCO - 387_897v

Glifo - 387_897v_02

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: labios

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_897v_02

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: ATLIXCO - 387_897v

Elemento: ixtelolotli


Sentido: ojo

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.15

ixtelolotli 

Paleografía: ixtelolo[tli]
Grafía normalizada: ixtelolotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: ojos
Traducción dos: ojos
Diccionario: Arenas
Contexto:OJOS
xictlapo in mixtelolo = abre los ojos (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10858

MH: AZTAHUAYAN - 387_828v

Glifo - 387_828v_33

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlamâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_828v_33

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_828v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_829v

Glifo - 387_829v_28

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlamâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_829v_28

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_829v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_833v

Glifo - 387_833v_26

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_833v_26

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_833v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_833v

Glifo - 387_833v_37

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_833v_37

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_833v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_834v

Glifo - 387_834v_07

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_834v_07

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_834v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_839r

Glifo - 387_839r_20

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_839r_20

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_839r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_839r

Glifo - 387_839r_42

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_839r_42

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_839r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_840r

Glifo - 387_840r_05

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_840r_05

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_840r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_843r

Glifo - 387_843r_15

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_843r_15

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_843r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: AZTAHUAYAN - 387_847r

Glifo - 387_847r_08

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_847r_08

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_847r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_847r

Glifo - 387_847r_11

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_847r_11

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_847r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: AZTAHUAYAN - 387_847v

Glifo - 387_847v_19

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_847v_19

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: AZTAHUAYAN - 387_847v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Glifo - 387_869r_32

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_869r_32

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Glifo - 387_869r_36

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlamma

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_869r_36

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Glifo - 387_869r_40

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_869r_40

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_869r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_871v

Glifo - 387_871v_36

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_871v_36

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_871v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877v

Glifo - 387_877v_41

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_877v_41

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_877v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TEOTLALTZINCO - 387_811v

Glifo - 387_811v_41

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_811v_41

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TEOTLALTZINCO - 387_811v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_769v

Glifo - 387_769v_25

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlahmâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_769v_25

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_769v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_769v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_769v

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Glifo - 387_779v_11

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_779v_11

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Glifo - 387_779v_16

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_779v_16

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_779v

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780r

Glifo - 387_780r_43

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_780r_43

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780v

Glifo - 387_780v_13

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_780v_13

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_780v

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Glifo - 387_781r_19

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_781r_19

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Glifo - 387_781r_24

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_781r_24

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_781r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_787r

Glifo - 387_787r_17

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_787r_17

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_787r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_787r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_788r

Glifo - 387_788r_26

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_788r_26

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_788r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_788r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_788r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Glifo - 387_789r_31

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlamâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_789r_31

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Glifo - 387_789r_44

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlamâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_789r_44

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_789r

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Glifo - 387_791v_33

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_791v_33

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Glifo - 387_791v_48

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlamâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_791v_48

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792r

Glifo - 387_792r_05

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_792r_05

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792r

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792r

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_793v

Glifo - 387_793v_15

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Contacto: cabeza

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_793v_15

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TETZMOLLOCAN - 387_793v

Elemento: tecomatl


Sentido: vasija de barro, taza, ollita

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.08

tecomatl 

Paleografía: tecomatl
Grafía normalizada: tecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: tecomate
Traducción dos: tecomate
Diccionario: Arenas
Contexto:TECOMATE
tecomatl = tecomate (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11461

MH: TETZMOLLOCAN - 387_793v

Elemento: chiquihuitl


Sentido: cesta, canasta

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.13

chiquihuitl 

Paleografía: chiquihuitl
Grafía normalizada: chiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Canasto
Traducción dos: canasto
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12851

MH: TETZMOLLOCAN - 387_793v

Elemento: caxitl


Sentido: recipiente, cajete, escudilla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05

caxitl 

Paleografía: caxitl
Grafía normalizada: caxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: escudillas
Traducción dos: escudillas
Diccionario: Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317

MH: TLATENCO - 387_559r

Glifo - 387_559r_20

Lectura: tlama


Morfología: médico

Descomposicion: tla-ma ?

Cita: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_559r_20

tlama 

Paleografía: tlama
Grafía normalizada: tlama
Tipo: v.t.
Traducción uno: Cautivar
Traducción dos: cautivar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15647

MH: TLATENCO - 387_559r

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: tlama

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466