MH: ALMOYAHUACAN - 387_712r

Glifo - 387_712r_35

Lectura: chicahuac


Morfología: fuerte, firme, valiente

Descomposicion: chicahua-c

Contacto: labios

Cita: chicavac

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_712r_35

chicahuac 

Paleografía: chicahuac
Grafía normalizada: chicahuac
Traducción uno: fuerte / recio / rezio / sano
Traducción dos: fuerte / recio / rezio / sano
Diccionario: Arenas
Contexto:FUERTE
xitlatzitzqui chicahuac = tened fuerte (Lo que comunme[n]te se suele repetir, quando se pide ayuda personal a alguna persona presente, ò al propio moço: 2, 122)

huel chicahuac = es fuerte (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)


RECIO
chicahuac = rezio (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

xictzitzqui chicahuac = tenlo rezio (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)


REZIO
yèecatl chicahuac = viento rezio (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 63)


SANO
[cenca ic nipaqui inic onimitzittac] tichicahuac = [mucho holgado de verte] sano (Palabras de salutacion: 1, 2)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10369

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712r

Elemento: mecapalli


Sentido: cuerda para cargar

Valor fonético: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.18

mecapalli 

Paleografía: mecapalli
Grafía normalizada: mecapalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Cordel que hacen para cargar
Traducción dos: cordel que hacen para cargar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13504

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712r

Elemento: huacalli


Sentido: huacal, caja de madera

Valor fonético: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.33

huacalli 

Paleografía: huacalli
Grafía normalizada: huacalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: huacal
Traducción dos: huacal
Diccionario: Arenas
Contexto:HUACAL
xictemilti in huacalli = hinchid el huacal (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xiqualhuica ce huacalli = traed un huacal (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

[xoconcui] inon huacalli = [tomad] esse huacal (Cosas que se suelen mandar hazer a un tapixque quando trabaja en casa: 1, 24)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10537

MH: ALMOYAHUACAN - 387_712r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TLANICONTLAN - 387_761v

Glifo - 387_761v_09

Lectura: chicahuac


Morfología: fuerte, firme, valiente

Descomposicion: chicahua-c

Contacto: labios

Cita: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_761v_09

chicahuac 

Paleografía: chicahuac
Grafía normalizada: chicahuac
Traducción uno: fuerte / recio / rezio / sano
Traducción dos: fuerte / recio / rezio / sano
Diccionario: Arenas
Contexto:FUERTE
xitlatzitzqui chicahuac = tened fuerte (Lo que comunme[n]te se suele repetir, quando se pide ayuda personal a alguna persona presente, ò al propio moço: 2, 122)

huel chicahuac = es fuerte (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 128)


RECIO
chicahuac = rezio (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 81)

xictzitzqui chicahuac = tenlo rezio (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)


REZIO
yèecatl chicahuac = viento rezio (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 63)


SANO
[cenca ic nipaqui inic onimitzittac] tichicahuac = [mucho holgado de verte] sano (Palabras de salutacion: 1, 2)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10369

MH: TLANICONTLAN - 387_761v

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: TLANICONTLAN - 387_761v

Elemento: huictli


Sentido: coa, bastón plantador

Valor fonético: chicahuac

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.01

huictli 

Paleografía: huictli
Grafía normalizada: huictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: coa
Traducción dos: coa
Diccionario: Arenas
Contexto:COA
[xiqualhuica] ce huictli = [traed] una coa (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10633