Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada:
icopi
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
cerrar los ojos
Traducción dos:
cerrar los ojos
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 2
Columna:
CA
Notas:
icopi
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada:
icopi
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
cerrar los ojos
Traducción dos:
cerrar los ojos
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 2
Columna:
CA
Notas:
icopi
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada:
icopi
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
cerrar los ojos
Traducción dos:
cerrar los ojos
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 2
Columna:
CA
Notas:
icopi
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
Paleografía:
CHICHIMECATEUCTLI
Grafía normalizada:
chichimecateuctli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Seigneur chichimèque.
Traducción dos:
seigneur chichimèque.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chîchîmêcatêuctli Seigneur chichimèque. Titre porté par les seigneurs de 'Huixtoco-Tecuanipan' et de 'Itztlacozauhcân-Amaquemêcân'. J. de Durand-Forest CIA 1972 I 380. Titre de 'ehcatzin têuctli', seigneur des Totolimpanêcah Amaquemehqueh. Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 20. " in huehueh têuctli in chîchîmêcatêuctli Huehue Têuctli " Cron mexicayotl 78. De même Chimalpahin 3.Relation 72v = J.de Durand-Forest II 21. Form: sur têuctli morph.incorp. chîchîmêca-tl. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43858
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890