MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v
Glifo - 387_712v_33
Lectura: tolotica
Descomposicion: tolo-ti-ca
Contacto: labios
Parte no expresada: -ca,
Cita: tolotica
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_712v_33
tolotica
Paleografía:
TOLOHTICAH
Grafía normalizada:
tolotica
Tipo:
_v.i._
Traducción uno:
v.i., avoir la tête baissée.
Traducción dos:
v.i., avoir la tête baissée.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tôlohticah > tôlohticatca.
*£ v.i., avoir la tête baissée.
" tôlohticah ", il laisse tomber la tête. Sah 1950,112:9.
Form: v.composé sur toloa.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74103
MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v
Elemento: tlacatl
Sentido: hombre
Valor fonético: tolo
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01
tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
MH: ALMOYAHUACAN - 387_712v
Elemento: tilmatli
Sentido: manta
Valor fonético: ti
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01
tilmatli
Paleografía:
tilmahtli
Grafía normalizada:
tilmatli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos:
manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario:
Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)
tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)
PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)
ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598