METLALTOYUCA - M_H

Glifo - M_H_19

Lectura: tollantzinco


Descomposicion: tol-lan-tzin-co

Cita: tollantzinco altepetl CX 020.A.14; 030.A.10

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/M_H_19

tollantzinco 

Paleografía: TOLLANTZINCO
Grafía normalizada: tollantzinco
Traducción uno: Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Traducción dos: communauté rattachée à la province tributaire de atotonilco el gande.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tôllantzinco, toponyme, bonorifique sur tôllân.
Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Localisation : Tulancingo, Hgo.
Le glyphe, Kingsborough I 68 Codex Mendoza Lám 32 fig.6. présente un bouquet de roseau, tôl-in, et l'infixe tzin représenté par la partie inférieure du corps humain.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74081

METLALTOYUCA - M_H

Elemento: tolin


Sentido: tule

Valor fonético: tol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.02

tolin 

Paleografía: tolin
Grafía normalizada: tolin
Tipo: r.n.
Traducción uno: Espadaña que vulgarmente llamamos Tulle
Traducción dos: espadaña que vulgarmente llamamos tulle
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16325

METLALTOYUCA - M_H

Elemento: tepetl


Sentido: cerro, montaña

Valor fonético: tzin

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.08

tepetl 

Paleografía: tepetl
Grafía normalizada: tepetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: cerro / sierra
Traducción dos: cerro / sierra
Diccionario: Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)


SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534

Xolotl - X.020

Glifo - X.020.A.14

Lectura: tollantzinco


Descomposicion: tol-lan-tzin-co

Parte no expresada: tlan, co,

Cita: tolantzinco H.C. II,19

Cita: tolantzinco H.C. II,19

Cita: tulantzinco D. 37

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.020.A.14

tollantzinco 

Paleografía: TOLLANTZINCO
Grafía normalizada: tollantzinco
Traducción uno: Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Traducción dos: communauté rattachée à la province tributaire de atotonilco el gande.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tôllantzinco, toponyme, bonorifique sur tôllân.
Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Localisation : Tulancingo, Hgo.
Le glyphe, Kingsborough I 68 Codex Mendoza Lám 32 fig.6. présente un bouquet de roseau, tôl-in, et l'infixe tzin représenté par la partie inférieure du corps humain.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74081

Xolotl - X.020

Elemento: tolin


Sentido: junco, tule

Valor fonético: tol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03_02_02

tolin 

Paleografía: tolin
Grafía normalizada: tolin
Tipo: r.n.
Traducción uno: Espadaña que vulgarmente llamamos Tulle
Traducción dos: espadaña que vulgarmente llamamos tulle
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16325

Xolotl - X.020

Elemento: tzintli


Sentido: base, ano, parte inferior del cuerpo

Valor fonético: tzin

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_04_01

tzintli 

Paleografía: tzînti
Grafía normalizada: tzintli
Tipo: v. i.
Traducción uno: empezar, comenzar, principiar
Traducción dos: empezar, comenzar, principiar
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Sinón.: pêhua
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: nti -- î--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/28218

Xolotl - X.030

Glifo - X.030.A.10

Lectura: tollantzinco


Descomposicion: tol-lan-tzin-co

Contacto: pieds

Parte no expresada: tlan, co,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.030.A.10

tollantzinco 

Paleografía: TOLLANTZINCO
Grafía normalizada: tollantzinco
Traducción uno: Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Traducción dos: communauté rattachée à la province tributaire de atotonilco el gande.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tôllantzinco, toponyme, bonorifique sur tôllân.
Communauté rattachée à la province tributaire de Atotonilco el Gande.
Localisation : Tulancingo, Hgo.
Le glyphe, Kingsborough I 68 Codex Mendoza Lám 32 fig.6. présente un bouquet de roseau, tôl-in, et l'infixe tzin représenté par la partie inférieure du corps humain.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74081

Xolotl - X.030

Elemento: tolin


Sentido: junco, tule

Valor fonético: tol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03_02_02

tolin 

Paleografía: tolin
Grafía normalizada: tolin
Tipo: r.n.
Traducción uno: Espadaña que vulgarmente llamamos Tulle
Traducción dos: espadaña que vulgarmente llamamos tulle
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16325

Xolotl - X.030

Elemento: tzintli


Sentido: base, ano, parte inferior del cuerpo

Valor fonético: tzin

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_04_01

tzintli 

Paleografía: tzînti
Grafía normalizada: tzintli
Tipo: v. i.
Traducción uno: empezar, comenzar, principiar
Traducción dos: empezar, comenzar, principiar
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Sinón.: pêhua
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: nti -- î--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/28218