CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Glifo - MC2_A_037

Lectura: tlacochcalco


Descomposicion: tlacoch-cal-co

Cita: tlacochcalco Telleriano f. 6v

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_A_037

tlacochcalco 

Paleografía: TLACOCHCALCO
Grafía normalizada: tlacochcalco
Traducción uno: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Traducción dos: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de chalco-tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacochcalco, toponyme.
1.£ nom d'un temple.
Cité dans Cron.Mexicayotl 92. Cf. Barlow 1949, 104.
" tlacochcalco âcatl îyahcapan ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
" tlacochcalco cuauhquiyahuac ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
"in nezâhualcalli, îtôcâyôcân tlacochcalco îhuân tlâcatêcco. in îchân Huitzilopochtli", la maison de jeûne, à l'endroit nommé tlacochcalco et tlâcatêcco, dans le temple de Huitzilopochtli. Sah8,63.
C'est là que seront mis à mort dix huit prisonniers dont des Espagnols. Sah12,99.
Cf. la note 2 Dib.Anders. XI 99 : 'en que estaba una casa que era como casa de audiencia, cerca de donde agora es la iglesia de Santa Ana. Bustamente, Aparicion, p. 189.
2.£ nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques.
J.de Durand-Forest. Chim. 3ème rel.1 = 63r.
3.£ deuxième des sept clans aztèques.
Cf. tlacochcalcah.
4.£ nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco.
Les membres de ce quartier étaient d'origine toltèque.
W.Lehmann 1938,263 note 2.
5.£ toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin.
W.Lehmann 1938,273 (année 1486).
6.£ "tlacochcalco yâôtl", titre divin.
Esp., 'el enemigo originario de la casa de los dardos'
Divinité décrite et représentée dans le Codice Matritense del Real Palacio. Cap I estampa 7.
Cf. SGA II 495 et Primeros Memoriales f. 266r.
V.Piho CIA 1972 II 275.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66759

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: ocozacatl


Sentido: paja de ocote

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.01.18

ocozacatl 

Paleografía: OCOZACATL
Grafía normalizada: ocozacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Des aiguilles d'ocote sèches; paille d'ocote, employée dans la construction de maisons.
Traducción dos: des aiguilles d'ocote sèches; paille d'ocote, employée dans la construction de maisons.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ocôzacatl Des aiguilles d'ocote sèches; paille d'ocote, employée dans la construction de maisons.
Launey II 182.
Peut-être Andropogon schoenantus Linn. ou Andropogon citratus D.C. Hernandez, Historia de las plantas II 395-96. Dib.Anders. II 136 note 5.
Les Matlatzinca l'utilisent pour rembourrer le fond du filet qui leur sert à transporter le grain. Sah10,181.
" ocôzacatl nicnotlapêhualtia nicnoxacaltia ", je commence à me faire une hutte de paille - I begin, I make myself a hut with ocozacatl. Sah11,194.
" in îzacatapayol, zan yeh in ocôzacatl " , ses boules de paille, n'étaient que des aiguilles d'ocote sèches. Launey II 182 = Sah7,4.
" motzehtzeloa zacatl: yehhuâtl in ocôzacatl ", on disperse sur le sol de la paille, de la paille d'ocote. Pratique rituelle. Sah2,136.
Form: sur zacatl, morph.incorp. ocôtl.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/58466

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: tzacualli


Sentido: pirámide; templo; templo cerrado

Valor fonético: cal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.08

tzacualli 

Paleografía: tzaqualli
Grafía normalizada: tzacualli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cerrito, y cu
Traducción dos: cerrito, y cu
Diccionario: Carochi
Contexto:CERRITO, Y CU
Tictotzaqualtìtzinoà, tictotenäntìtzinoà in Totëcuiyo Iesu Christo = siruenos Christo Señor de amparo, y muro (de tzaqualli y tenämitl) (3.12.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/18581

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tlacochtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: ihuitl


Sentido: plumón

Valor fonético: tlacochtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16

ihuitl 

Paleografía: ìhuitl
Grafía normalizada: ihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pluma
Traducción dos: pluma
Diccionario: Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)

nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)

ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)

ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ì--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237

MH: ATENCO - 387_659r

Glifo - 387_659r_01

Lectura: tlacochcalco


Descomposicion: tlacoch-cal-co

Parte no expresada: calco,

Cita: tlacuchcalco

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_659r_01

tlacochcalco 

Paleografía: TLACOCHCALCO
Grafía normalizada: tlacochcalco
Traducción uno: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Traducción dos: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de chalco-tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacochcalco, toponyme.
1.£ nom d'un temple.
Cité dans Cron.Mexicayotl 92. Cf. Barlow 1949, 104.
" tlacochcalco âcatl îyahcapan ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
" tlacochcalco cuauhquiyahuac ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
"in nezâhualcalli, îtôcâyôcân tlacochcalco îhuân tlâcatêcco. in îchân Huitzilopochtli", la maison de jeûne, à l'endroit nommé tlacochcalco et tlâcatêcco, dans le temple de Huitzilopochtli. Sah8,63.
C'est là que seront mis à mort dix huit prisonniers dont des Espagnols. Sah12,99.
Cf. la note 2 Dib.Anders. XI 99 : 'en que estaba una casa que era como casa de audiencia, cerca de donde agora es la iglesia de Santa Ana. Bustamente, Aparicion, p. 189.
2.£ nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques.
J.de Durand-Forest. Chim. 3ème rel.1 = 63r.
3.£ deuxième des sept clans aztèques.
Cf. tlacochcalcah.
4.£ nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco.
Les membres de ce quartier étaient d'origine toltèque.
W.Lehmann 1938,263 note 2.
5.£ toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin.
W.Lehmann 1938,273 (année 1486).
6.£ "tlacochcalco yâôtl", titre divin.
Esp., 'el enemigo originario de la casa de los dardos'
Divinité décrite et représentée dans le Codice Matritense del Real Palacio. Cap I estampa 7.
Cf. SGA II 495 et Primeros Memoriales f. 266r.
V.Piho CIA 1972 II 275.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66759

MH: ATENCO - 387_659r

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tlacoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

MH: ATENCO - 387_664r

Glifo - 387_664r_01

Lectura: tlacochcalco


Descomposicion: tlacoch-cal-co

Parte no expresada: calco,

Cita: tlacochcalco

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_664r_01

tlacochcalco 

Paleografía: TLACOCHCALCO
Grafía normalizada: tlacochcalco
Traducción uno: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Traducción dos: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de chalco-tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacochcalco, toponyme.
1.£ nom d'un temple.
Cité dans Cron.Mexicayotl 92. Cf. Barlow 1949, 104.
" tlacochcalco âcatl îyahcapan ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
" tlacochcalco cuauhquiyahuac ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
"in nezâhualcalli, îtôcâyôcân tlacochcalco îhuân tlâcatêcco. in îchân Huitzilopochtli", la maison de jeûne, à l'endroit nommé tlacochcalco et tlâcatêcco, dans le temple de Huitzilopochtli. Sah8,63.
C'est là que seront mis à mort dix huit prisonniers dont des Espagnols. Sah12,99.
Cf. la note 2 Dib.Anders. XI 99 : 'en que estaba una casa que era como casa de audiencia, cerca de donde agora es la iglesia de Santa Ana. Bustamente, Aparicion, p. 189.
2.£ nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques.
J.de Durand-Forest. Chim. 3ème rel.1 = 63r.
3.£ deuxième des sept clans aztèques.
Cf. tlacochcalcah.
4.£ nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco.
Les membres de ce quartier étaient d'origine toltèque.
W.Lehmann 1938,263 note 2.
5.£ toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin.
W.Lehmann 1938,273 (année 1486).
6.£ "tlacochcalco yâôtl", titre divin.
Esp., 'el enemigo originario de la casa de los dardos'
Divinité décrite et représentée dans le Codice Matritense del Real Palacio. Cap I estampa 7.
Cf. SGA II 495 et Primeros Memoriales f. 266r.
V.Piho CIA 1972 II 275.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66759

MH: ATENCO - 387_664r

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tlacoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

MH: TEPETZINCO - 387_703v

Glifo - 387_703v_01

Lectura: tlacochcalco


Descomposicion: tlacoch-cal-co

Parte no expresada: -co,

Cita: tlacochicalcô

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_703v_01

tlacochcalco 

Paleografía: TLACOCHCALCO
Grafía normalizada: tlacochcalco
Traducción uno: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Traducción dos: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de chalco-tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacochcalco, toponyme.
1.£ nom d'un temple.
Cité dans Cron.Mexicayotl 92. Cf. Barlow 1949, 104.
" tlacochcalco âcatl îyahcapan ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
" tlacochcalco cuauhquiyahuac ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
"in nezâhualcalli, îtôcâyôcân tlacochcalco îhuân tlâcatêcco. in îchân Huitzilopochtli", la maison de jeûne, à l'endroit nommé tlacochcalco et tlâcatêcco, dans le temple de Huitzilopochtli. Sah8,63.
C'est là que seront mis à mort dix huit prisonniers dont des Espagnols. Sah12,99.
Cf. la note 2 Dib.Anders. XI 99 : 'en que estaba una casa que era como casa de audiencia, cerca de donde agora es la iglesia de Santa Ana. Bustamente, Aparicion, p. 189.
2.£ nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques.
J.de Durand-Forest. Chim. 3ème rel.1 = 63r.
3.£ deuxième des sept clans aztèques.
Cf. tlacochcalcah.
4.£ nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco.
Les membres de ce quartier étaient d'origine toltèque.
W.Lehmann 1938,263 note 2.
5.£ toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin.
W.Lehmann 1938,273 (année 1486).
6.£ "tlacochcalco yâôtl", titre divin.
Esp., 'el enemigo originario de la casa de los dardos'
Divinité décrite et représentée dans le Codice Matritense del Real Palacio. Cap I estampa 7.
Cf. SGA II 495 et Primeros Memoriales f. 266r.
V.Piho CIA 1972 II 275.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66759

MH: TEPETZINCO - 387_703v

Elemento: calli


Sentido: casa

Valor fonético: cal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.01

calli 

Paleografía: calli
Grafía normalizada: calli
Tipo: r.n.
Traducción uno: casa
Traducción dos: casa
Diccionario: Arenas
Contexto:CASA
xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)

huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)

ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278

MH: TEPETZINCO - 387_703v

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tlacoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

Xolotl - X.101

Glifo - X.101.M.10

Lectura: tlacochcalco


Descomposicion: tlacoch-cal-co

Contacto: pied

Parte no expresada: co,

Cita: tlacochcalco D. 105

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.101.M.10

tlacochcalco 

Paleografía: TLACOCHCALCO
Grafía normalizada: tlacochcalco
Traducción uno: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Traducción dos: nom d'un temple. / nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques. / deuxième des sept clans aztèques. / nom de l'un des barrio de chalco-tlalmanalco. / toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par itzcahuahtzin. / "tlacochcalco yâôtl", titre
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacochcalco, toponyme.
1.£ nom d'un temple.
Cité dans Cron.Mexicayotl 92. Cf. Barlow 1949, 104.
" tlacochcalco âcatl îyahcapan ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183.
" tlacochcalco cuauhquiyahuac ".
Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
"in nezâhualcalli, îtôcâyôcân tlacochcalco îhuân tlâcatêcco. in îchân Huitzilopochtli", la maison de jeûne, à l'endroit nommé tlacochcalco et tlâcatêcco, dans le temple de Huitzilopochtli. Sah8,63.
C'est là que seront mis à mort dix huit prisonniers dont des Espagnols. Sah12,99.
Cf. la note 2 Dib.Anders. XI 99 : 'en que estaba una casa que era como casa de audiencia, cerca de donde agora es la iglesia de Santa Ana. Bustamente, Aparicion, p. 189.
2.£ nom du deuxième des quatre clans (calpôlli) primitifs des aztèques.
J.de Durand-Forest. Chim. 3ème rel.1 = 63r.
3.£ deuxième des sept clans aztèques.
Cf. tlacochcalcah.
4.£ nom de l'un des barrio de Chalco-Tlalmanalco.
Les membres de ce quartier étaient d'origine toltèque.
W.Lehmann 1938,263 note 2.
5.£ toponyme, " châlco tlacochcalco ", principauté fondée par Itzcahuahtzin.
W.Lehmann 1938,273 (année 1486).
6.£ "tlacochcalco yâôtl", titre divin.
Esp., 'el enemigo originario de la casa de los dardos'
Divinité décrite et représentée dans le Codice Matritense del Real Palacio. Cap I estampa 7.
Cf. SGA II 495 et Primeros Memoriales f. 266r.
V.Piho CIA 1972 II 275.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66759

Xolotl - X.101

Elemento: mitl


Sentido: flecha, dardo

Valor fonético: tlacoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_13_01

mitl 

Paleografía: mitl
Grafía normalizada: mitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: mi + -tl
Traducción uno: Saeta ô flecha
Traducción dos: saeta o flecha
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596

Xolotl - X.101

Elemento: calli


Sentido: casa

Valor fonético: cal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_01

calli 

Paleografía: calli
Grafía normalizada: calli
Tipo: r.n.
Traducción uno: casa
Traducción dos: casa
Diccionario: Arenas
Contexto:CASA
xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)

huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)

ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278