TEPECHPAN - E_08
Glifo - E_08_20
Lectura: temictzin
Descomposicion: temic-tzin
Contacto: cabeza
Cita: temictzin T. Lamina 08
Cita: temictli matador x.n. 76
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_08_20
temictzin
Paleografía:
TEMICTZIN
Grafía normalizada:
temictzin
Traducción uno:
n.pers., neveu de Moctezuma Ier, grand dignitaire de Tlatelolco (Bét. ).
Traducción dos:
n.pers., neveu de moctezuma ier, grand dignitaire de tlatelolco (bét. ).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:temictzin *£ n.pers., neveu de Moctezuma Ier, grand dignitaire de Tlatelolco (Bét. ).
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62564
TEPECHPAN - E_08
Elemento: tlacatl
Sentido: hombre
Valor fonético: temic
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01
tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
TEPECHPAN - E_08
Elemento: icopi
Sentido: asiento
Valor fonético: temic
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.07
icopi
Paleografía:
nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada:
icopi
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
cerrar los ojos
Traducción dos:
cerrar los ojos
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 2
Columna:
CA
Notas:
icopi
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472