Xolotl - X.090

Glifo - X.090.N.23

Lectura: patoa


Morfología: jugar dados

Descomposicion: patoa

Contacto: parole

Notas: R.: estando jugando al juego que llaman patolli ..... dijeron cifradamente

Cita: patolli R. I,369

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.N.23

patoa 

Paleografía: patoa, ni
Grafía normalizada: patoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: jugar
Traducción dos: jugar
Diccionario: Carochi
Contexto:JUGAR
nitëpatohuia = juego con otros à estos juegos (aplicativo de patoa) (3.14.2)

pátölo = se juega (2.5.3)

nipatoa = ju[ego] à los dados, naipes, &c. (3.14.2)

Fuente: 1645 Carochi

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/17870

Xolotl - X.090

Elemento: patolpetlatl


Sentido: juego de patolli

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_12_06

patolpetlatl 

Paleografía: PATOLPETLATL
Grafía normalizada: patolpetlatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
Traducción dos: natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
Diccionario: Wimmer
Contexto:patôlpetlatl Natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
" mihcuiloa ce patôlpetlatl îca tlîlli papatlactic in tlaxotlalli ic mihcuiloa ", on peint une natte de jeu avec du noir de fumée, on la dessine avec de larges traits. Sah8,59 (patolpetlatl).

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59586

Xolotl - X.090

Elemento: etl


Sentido: frijol

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03_04_07

etl 

Paleografía: etl
Grafía normalizada: etl
Tipo: r.n.
Traducción uno: frijoles
Traducción dos: frijoles
Diccionario: Arenas
Contexto:FRIJOLES
in etl = [[¿]quãto vale una fanega] de frixoles[?] (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 38)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10532

Xolotl - X.100

Glifo - X.100.D.31

Lectura: patoa


Morfología: jugar dados

Descomposicion: patoa

Contacto: main

Cita: patolli R. I,369

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.100.D.31

patoa 

Paleografía: patoa, ni
Grafía normalizada: patoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: jugar
Traducción dos: jugar
Diccionario: Carochi
Contexto:JUGAR
nitëpatohuia = juego con otros à estos juegos (aplicativo de patoa) (3.14.2)

pátölo = se juega (2.5.3)

nipatoa = ju[ego] à los dados, naipes, &c. (3.14.2)

Fuente: 1645 Carochi

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/17870

Xolotl - X.100

Elemento: patolpetlatl


Sentido: juego de patolli

Valor fonético: patoa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_12_06

patolpetlatl 

Paleografía: PATOLPETLATL
Grafía normalizada: patolpetlatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
Traducción dos: natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
Diccionario: Wimmer
Contexto:patôlpetlatl Natte sur laquelle était peint le damier sur lequel on jouait au jeu de hasard (patôlli).
" mihcuiloa ce patôlpetlatl îca tlîlli papatlactic in tlaxotlalli ic mihcuiloa ", on peint une natte de jeu avec du noir de fumée, on la dessine avec de larges traits. Sah8,59 (patolpetlatl).

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59586

Xolotl - X.100

Elemento: etl


Sentido: frijol

Valor fonético: patoa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03_04_07

etl 

Paleografía: etl
Grafía normalizada: etl
Tipo: r.n.
Traducción uno: frijoles
Traducción dos: frijoles
Diccionario: Arenas
Contexto:FRIJOLES
in etl = [[¿]quãto vale una fanega] de frixoles[?] (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 38)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10532