Xolotl - X.050

Glifo - X.050.A.27

Lectura: axapochco


Descomposicion: a-xapoch-co

Contacto: ?

Parte no expresada: co,

Notas: ix: los pueblos de ...

Cita: axapochco H.C. II,35

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.050.A.27

Xolotl - X.050

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.050

Elemento: xapochtic


Sentido: agujerado, perforado

Valor fonético: xapoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07_01_17

xapochtic 

Paleografía: XAPOCHTIC
Grafía normalizada: xapochtic
Traducción uno: Troué, percé.
Traducción dos: troué, percé.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xapochtic Troué, percé.
Esp., agujero (M I 6v.a).

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75862

Xolotl - X.070

Glifo - X.070.E.12

Lectura: axapochco


Descomposicion: a-xapoch-co

Parte no expresada: co,

Cita: axapochco H.C. II,40

Cita: xapuchco R. I,335

Cita: axapaxco R. I,436

Cita: azcapuxco R. I,437

Cita: axapuxco D. 94

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.070.E.12

Xolotl - X.070

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.070

Elemento: xapochtic


Sentido: agujerado, perforado

Valor fonético: xapoch

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07_01_17

xapochtic 

Paleografía: XAPOCHTIC
Grafía normalizada: xapochtic
Traducción uno: Troué, percé.
Traducción dos: troué, percé.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xapochtic Troué, percé.
Esp., agujero (M I 6v.a).

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75862