Xolotl - X.060

Glifo - X.060.E.16

Lectura: acolman


Descomposicion: acol-man

Parte no expresada: n,

Cita: acolman D. 85

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.060.E.16

acolman 

Paleografía: ACOLMAN
Grafía normalizada: acolman
Traducción uno: Cf. ahcolmân.
Traducción dos: cf. ahcolmân.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcôlmân, toponyme.
Cf. ahcolmân.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39248

Xolotl - X.060

Elemento: maitl_1


Sentido: mano, brazo, pata

Valor fonético: ma

Valor fonético: acol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_03_05

Xolotl - X.060

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.070

Glifo - X.070.E.10

Lectura: acolman


Descomposicion: acol-man

Parte no expresada: n,

Cita: acolman H.C. II,39

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.070.E.10

acolman 

Paleografía: ACOLMAN
Grafía normalizada: acolman
Traducción uno: Cf. ahcolmân.
Traducción dos: cf. ahcolmân.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcôlmân, toponyme.
Cf. ahcolmân.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39248

Xolotl - X.070

Elemento: maitl_1


Sentido: mano, brazo, pata

Valor fonético: ma

Valor fonético: acol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_03_05

Xolotl - X.070

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.070

Glifo - X.070.G.12

Lectura: acolman


Descomposicion: acol-man

Parte no expresada: n,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.070.G.12

acolman 

Paleografía: ACOLMAN
Grafía normalizada: acolman
Traducción uno: Cf. ahcolmân.
Traducción dos: cf. ahcolmân.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcôlmân, toponyme.
Cf. ahcolmân.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39248

Xolotl - X.070

Elemento: maitl_1


Sentido: mano, brazo, pata

Valor fonético: ma

Valor fonético: acol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_03_05

Xolotl - X.070

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.A.26

Lectura: acolman


Descomposicion: acol-man

Contacto: fesse

Parte no expresada: n,

Cita: aculman R. I,345

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.A.26

acolman 

Paleografía: ACOLMAN
Grafía normalizada: acolman
Traducción uno: Cf. ahcolmân.
Traducción dos: cf. ahcolmân.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcôlmân, toponyme.
Cf. ahcolmân.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39248

Xolotl - X.080

Elemento: maitl_1


Sentido: mano, brazo, pata

Valor fonético: ma

Valor fonético: acol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_03_05

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.M.12

Lectura: acolman


Descomposicion: acol-man

Parte no expresada: n,

Cita: aculma R. I,368

Cita: aculhua D. 173

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.M.12

acolman 

Paleografía: ACOLMAN
Grafía normalizada: acolman
Traducción uno: Cf. ahcolmân.
Traducción dos: cf. ahcolmân.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âcôlmân, toponyme.
Cf. ahcolmân.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39248

Xolotl - X.090

Elemento: maitl_1


Sentido: mano, brazo, pata

Valor fonético: ma

Valor fonético: acol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_03_05

Xolotl - X.090

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204