CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Personaje - MC2_H_011
Lectura: huexotzincatl
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/cuauhtinchan-2/imagenes/MC2_H_011.jpg)
Descomposicion: huexo-tzin-catl
Sexo: m
https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/MC2_H_011
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
huexotzincatl
Paleografía:
HUEXOTZINCATL
Grafía normalizada:
huexotzincatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
ethnique.
Traducción dos:
ethnique.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huexôtzincatl *£ ethnique.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/49700
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: tlacatl
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/cuauhtinchan-2/imagenes/01.01.01.jpg)
Sentido: hombre
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: tilmatli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/cuauhtinchan-2/imagenes/05.07.01.jpg)
Sentido: manta
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
tilmatli
Paleografía:
tilmahtli
Grafía normalizada:
tilmatli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos:
manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario:
Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)
tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)
PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)
ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: icpalli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/cuauhtinchan-2/imagenes/05.02.01.jpg)
Sentido: asiento
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
icpalli
Paleografía:
icpalli
Grafía normalizada:
icpalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
banco
Traducción dos:
banco
Diccionario:
Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677