MH: TLANICONTLAN - 387_650r

Glifo - 387_650r_02

Lectura: tlacahuepan


Descomposicion: tlaca-hue-pan

Cita: tlacahuepa

Cita: {tlaxiq^}

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_650r_02

tlacahuepan 

Paleografía: TLACAHUEPAN
Grafía normalizada: tlacahuepan
Traducción uno: 1. titre rituel, jeune homme que l'on immolait à la fin des fêtes célébrées au mois de Toxcatl. / titre rituel, jeune homme que l'on immolait à la fin des fêtes célébrées au mois de Toxcatl. / nom divin, un dieu frère et compagnon de Huitzilopochtli. / n.pers.
Traducción dos: 1. titre rituel, jeune homme que l'on immolait à la fin des fêtes célébrées au mois de toxcatl. / titre rituel, jeune homme que l'on immolait à la fin des fêtes célébrées au mois de toxcatl. / nom divin, un dieu frère et compagnon de huitzilopochtli. / n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlacahuepan 1.£ titre rituel, jeune homme que l'on immolait à la fin des fêtes célébrées au mois de Toxcatl.
Il était aussi appelé Ixteocalli ou Ixteocale et Teicauhtzin
2.£ nom divin, un dieu frère et compagnon de Huitzilopochtli.
Il portait le nom de Tlacahuepan Cuexcotzin (Sah.,Clav. ).
Il était surtout vénéré à Texcoco.
"Tlacahuepan cuexcochtzin", associé à Huitzilopochtli au cours de Panquetzaliztli. Sah2,175.
Une représentation en pâte d'amarante de ce personnage est portée au sommet du temple en même temps que la représentation également en pâte d'amarante de Huitzilopochtli. Sah2,175.
" yehhuâtl in îcal catca Huitzilopochtli ahnôzo Tlacahuepan Cuexcochtzin ", c'était la maison de Huitzilopochtli ou Tlacahuepan Cuexcochtzin. Désigne le grand temple de Tenochtitlan. Sah2,179.
" tlacahuepan ahnozo cuexcoch ", désigne un démon 'tlâcatecolôtl' dans Sah3,27.
" oncân tlâcatiya in îxiptlah diablo in îtôca tlâcahuepan cuexcochtzin ", c'est là que prenait forme humaine l'image du demon nommé tlâcahuepan cuexcochtzin.
Il s'agit du site nommé Huitznâhuac calpôlli. Sah2, 192.
Cf. aussi tlacahuapan.
J.de Durand-Forest le présente comme cadet de Tezcatlipoca.
Histoire de la vallée de Mexico I 440.
3.£ n.pers.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66175

MH: TLANICONTLAN - 387_650r

Elemento: huepantli


Sentido: viga de madera

Valor fonético: huepan

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.18

huepantli 

Paleografía: huepantli
Grafía normalizada: huepantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Viga no labrada
Traducción dos: viga no labrada
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13240

MH: TLANICONTLAN - 387_650r

Elemento: mecatl


Sentido: cuerda, mecate

Valor fonético: huepan

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.11.03

mecatl 

Paleografía: mecatl
Grafía normalizada: mecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Cordel; Soga de qualquiera cosa
Traducción dos: cordel; soga de cualquiera cosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13507