MH: TIANQUIZTENCO - 387_546r

Glifo - 387_546r_16

Lectura: tiacapan


Morfología: primogénit-a / -o

Morfología: primogénito o primogénita.

Descomposicion: tiacapan

Contacto: labios

Cita: teacapa

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_546r_16

tiacapan 

Paleografía: Tiacapan
Grafía normalizada: tiacapan
Traducción uno: primogenito o primogenita.
Traducción dos: primogenito o primogenita.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 112r

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/161439

MH: TIANQUIZTENCO - 387_546r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: tiacapan

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TIANQUIZTENCO - 387_546r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: ti

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

VALERIANO - 376_24v

Glifo - 376_24v_03

Lectura: tiacapan


Morfología: primogénit-a / -o

Morfología: primogénito o primogénita.

Descomposicion: tiacapan

Cita: tiacapan

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/376_24v_03

tiacapan 

Paleografía: Tiacapan
Grafía normalizada: tiacapan
Traducción uno: primogenito o primogenita.
Traducción dos: primogenito o primogenita.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 112r

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/161439

VALERIANO - 376_24v

Elemento: ayatl


Sentido: tela de algodón: ayate

Valor fonético: ya

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.02

ayatl 

Paleografía: äyätl
Grafía normalizada: ayatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta de henequén
Traducción dos: manta de henequén
Diccionario: Carochi
Contexto:MANTA DE HENEQUEN
quënmach in àmo azce[c]miquì izçan iyò cëcentetl amäyätoton ic anmààpäntihuïtzê? = como es possible, que no tengais frio, trayendo ceñida vna sola manta de nequen? (5.5.2)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ä--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19106