MH: ATENCO - 387_667v
Glifo - 387_667v_23
Lectura: tepantemoc
Descomposicion: te-pan-temo-c
Parte no expresada: -c, tepan,
Cita: tepantemoc
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_667v_23
tepÂntemoc
Paleografía:
TEPÂNTEMOC
Grafía normalizada:
tepÂntemoc
Traducción uno:
Celui qui escalade un mur, qui assiège.
Traducción dos:
celui qui escalade un mur, qui assiège.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tepântemoc, pft. sur tepântemo.
Celui qui escalade un mur, qui assiège.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64339
MH: ATENCO - 387_667v
Elemento: xocpalmachiyotl
Sentido: huella de pie
Valor fonético: temo
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.03
xocpalmachiyotl
Paleografía:
XOCPALMACHIYOTL
Grafía normalizada:
xocpalmachiyotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Trace de pied.
Traducción dos:
trace de pied.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xocpalmachiyôtl Trace de pied.
Pisada o patada. Molina II 160v.
Form : nom composé sur machiyotl et xocpal-li.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76866