MH: ALMOYAHUACAN - 387_520r
Glifo - 387_520r_07
Lectura: tecuacua

Morfología: riguroso; persona áspera; mordaz
Descomposicion: te-cuacua
Contacto: labios
Cita: tequaqua
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_520r_07

tecuacua
Paleografía:
tequahqua, ni
Grafía normalizada:
tecuacua
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
morder
Traducción dos:
morder
Diccionario:
Arenas
Contexto:MORDER
tequahqua = muerde (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ahq-- qua--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11549
MH: ALMOYAHUACAN - 387_520r
Elemento: tlacatl

Sentido: hombre
Valor fonético: cua
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
MH: ALMOYAHUACAN - 387_520r
Elemento: tetl

Sentido: piedra ; clasificador
Valor fonético: te
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl
Paleografía:
tetl
Grafía normalizada:
tetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
piedra
Traducción dos:
piedra
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571