MH: TLANICONTLAN - 387_653r
Glifo - 387_653r_15
Lectura: patecatl
Morfología: el de Patlan (título de sacerdote, dios)
Morfología: título de sacerdote y divinidad
Descomposicion: pateca-tl
Contacto: labios
Cita: patecatl
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_653r_15
patecatl
Paleografía:
PAHTECATL
Grafía normalizada:
patecatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. nom divin, l'un des dieux du pulque et de l'ivresse. / nom divin, l'un des dieux du pulque et de l'ivresse. / désigne également un prêtre. Sah2,207.
Traducción dos:
1. nom divin, l'un des dieux du pulque et de l'ivresse. / nom divin, l'un des dieux du pulque et de l'ivresse. / désigne également un prêtre. sah2,207.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pahtêcatl 1.£ nom divin, l'un des dieux du pulque et de l'ivresse.
2.£ désigne également un prêtre. Sah2,207.
Présenté sous le nom de 'ôme tôchtli pahtêcatl', c'est lui qui prépare le pulque sacré, teôoctli, nécessaire au rituel nommé mâcuîloctli, durant Panquetzaliztli. Sah2,210 (pâtecatl) = Prim.Mem. 259v.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59220
MH: TLANICONTLAN - 387_653r
Elemento: pantli
Sentido: bandera; clasif.: hileras, zurcos...
Valor fonético: pa
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.46
pantli
Paleografía:
PANTLI
Grafía normalizada:
pantli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. mur, ligne, rangée. / pântli 1. / mur, ligne, rangée. / suffixe de numération. S'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée, / n.pers. / pântli Drapeau, bannière.
Traducción dos:
1. mur, ligne, rangée. / pântli 1. / mur, ligne, rangée. / suffixe de numération. s'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée, / n.pers. / pântli drapeau, bannière.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ pântli 1.£ mur, ligne, rangée.
Esp., pared, viga exterior, fila, linea. Swadesh 1966.
Lafaye 1972,314.
Allem., Mauer, Linie, Reihe. SIS 1950,399.
Angl., row, wall (K).
2.£ suffixe de numération. S'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée,
" mâcuîlpântli ", cinq rangées.
Renglones, a camellos de surcos, paredes, rengleras de persanas o otras cosas puestas por orden a la larga. Molina I 119. Rammow 1964,84.
3.£ n.pers.
B.£ pântli Drapeau, bannière.
Il s'agit d'une variante de pâmitl.
Allem., Fahne.
* à la forme possédée.
" nopân ", mon drapeau, " îpân ", son drapeau.
* à l'honorifique, " amopâtzin ", vos drapeaux (de papier). Sah3,29.
Note : F.Karttunen distingue pâmitl, drapeau, bannière et pântli, mur, ligne, rangée mais reconnaît que pâmi-tl a une variante pân-tli.
R.Siméon et Schultze-Iena confondent les sens drapeau et mur, ligne, rangée.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59378