AMECAMECA - 026v

Glifo - 026v_A_02

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

Notas: Sementera de maíz dispuesta en forma alargada. La mayor parte de las tierras de cultivo tenían medidas diferentes, pero todas se caracterizaban por su forma rectangular.

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026v_A_02

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

AMECAMECA - 026v

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

AMECAMECA - 026v

Glifo - 026v_A_04

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

Notas: Representación de sementeras de maíz de forma rectangular.

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026v_A_04

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

AMECAMECA - 026v

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_02

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_02

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_04

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_04

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_06

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_06

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_08

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_08

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

XALBORNOZ - 082

Glifo - 082_03_10

Lectura: milli


Morfología: campo cultivado, milpa

Morfología: campo cultivado

Morfología: sementera

Morfología: milpa

Descomposicion: mil-li

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/082_03_10

milli 

Paleografía: mil[li]
Grafía normalizada: milli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera
Traducción dos: sementera
Diccionario: Arenas
Contexto:SEMENTERA
auh [queninca] inimil in yehuatl, &c = [[¿]como esta] la sementera de fulano, ò fulano (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

quenin[ ]ca in nomil = [¿]como esta mi sementera[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11002

XALBORNOZ - 082

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: milli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679