TOTOMIXTLAHUACAN - T_A

Glifo - T_A_043a

Lectura: mapiqui


Morfología: empuñar o apretar

Morfología: empuñar

Descomposicion: ma-piqui

Contacto: cabeza

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/T_A_043a

mapiqui 

Paleografía: nitlamapiqui
Grafía normalizada: mapiqui
Prefijo: nitla
Tipo: v.t.
Traducción uno: tomar en el puno
Traducción dos: tomar en puno
Diccionario: Olmos_V
Fuente: 1547 Olmos_V ?
Folio: 258r
Notas: mapiqui tomar en el puno Esp: el--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/22454

TOTOMIXTLAHUACAN - T_A

Elemento: piqui


Sentido: tener

Valor fonético: mapiqui

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

TOTOMIXTLAHUACAN - T_A

Elemento: tetl


Sentido: piedra

Valor fonético: mapiqui

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571