TOTOMIXTLAHUACAN - T_A
Glifo - T_A_043a
Lectura: mapiqui
Morfología: empuñar o apretar
Morfología: empuñar
Descomposicion: ma-piqui
Contacto: cabeza
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/T_A_043a
mapiqui
Paleografía:
nitlamapiqui
Grafía normalizada:
mapiqui
Prefijo:
nitla
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
tomar en el puno
Traducción dos:
tomar en puno
Diccionario:
Olmos_V
Fuente:
1547 Olmos_V ?
Folio:
258r
Notas:
mapiqui tomar en el puno Esp: el--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/22454
TOTOMIXTLAHUACAN - T_A
Elemento: piqui
Sentido: tener
Valor fonético: mapiqui
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06
piqui
Paleografía:
piqui, nic
Grafía normalizada:
piqui
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
adrede hacer
Traducción dos:
adrede hacer
Diccionario:
Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316
TOTOMIXTLAHUACAN - T_A
Elemento: tetl
Sentido: piedra
Valor fonético: mapiqui
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01
tetl
Paleografía:
tetl
Grafía normalizada:
tetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
piedra
Traducción dos:
piedra
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571