MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r
Glifo - 387_524r_18
Lectura: icniuh

Morfología: amigo, compañero
Descomposicion: icniuh
Contacto: labios
Cita: ycniuh
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_524r_18

icniuh
Paleografía:
iyicnîn
Grafía normalizada:
icniuh
Tipo:
s.
Traducción uno:
hermano, hermana (su); prima, primo (su); tío, tía (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Traducción dos:
hermano, hermana (su); prima, primo (su); tio, tia (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Diccionario:
Mecayapan
Contexto:1. hermano, hermana (su)
2. prima, primo (su)
3. tío, tía (su)
4. sobrino, sobrina (su)
5. familiar (su; que no sea de descendencia directa)
6. compañero (su)
Fuente:
2002 Mecayapan
Notas:
iyi-- cnîn -- Esp: í--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/25810
MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r
Elemento: tlacatl

Sentido: hombre
Valor fonético: icniuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615