MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r

Glifo - 387_524r_18

Lectura: icniuh


Morfología: amigo, compañero

Descomposicion: icniuh

Contacto: labios

Cita: ycniuh

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_524r_18

icniuh 

Paleografía: iyicnîn
Grafía normalizada: icniuh
Tipo: s.
Traducción uno: hermano, hermana (su); prima, primo (su); tío, tía (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Traducción dos: hermano, hermana (su); prima, primo (su); tio, tia (su); sobrino, sobrina (su); familiar (su; que no sea de descendencia directa); compañero (su)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:1. hermano, hermana (su)

2. prima, primo (su)

3. tío, tía (su)

4. sobrino, sobrina (su)

5. familiar (su; que no sea de descendencia directa)

6. compañero (su)
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: iyi-- cnîn -- Esp: í--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/25810

MH: ALMOYAHUACAN - 387_524r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: icniuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615