Xolotl - X.080

Glifo - X.080.J.22

Lectura: cuauhcalco


Descomposicion: cuauh-cal-co

Contacto: corps

Parte no expresada: co,

Notas: R.:cuauhcalli ... la carcel de corte / Siméon

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.J.22

cuauhcalco 

Paleografía: CUAUHCALCO
Grafía normalizada: cuauhcalco
Traducción uno: Dans une cage en bois.
Traducción dos: dans une cage en bois.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cuauhcalco, locatif.
Dans une cage en bois.
En prison.
Dans des cages de bois (où sont enfermés des aigles). Sah8,8.
" cuauhcalco quitlâlia in ye yohua ", il met (l'esclave) dans une cage en bois durant le nuit - he placed (the slave) in a wooden jail during the night. Sah9,46.
" auh îhuân no ihcuac oncân miquiyah in cuauhcalco onocah ", et c'est à ce moment aussi que mourraient ceux qui étaient en prison - and then also at that time died those who were in jail. Sah4,42.
" ahnôzo acah ilpîlôz cuauhcalco tlâlîloz ", ou bien un autre sera attaché et mis dans une cage en bois. Sanction pénale. Sah8,41.
" tlanâhuatia in tlahtoâni cuauhcalco quintlâliah ", le souverain ordonne qu'on les place dans des cages de bois. Sah8,43.
" cuauhcalco tlâlîlo petlacalco ", il est placé dans une cage en bois, dans un contenaire à grains. Sah2,106.
" in ontêilpiâyah in cuauhcalco ontêtlâliâyah ", ils arrêtaient les gens, ils les mettaient en prison - who arrested one, who confined one. Sah3,55 (quauhcalco).
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/46753

Xolotl - X.080

Elemento: calli


Sentido: casa

Valor fonético: cal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_01

calli 

Paleografía: calli
Grafía normalizada: calli
Tipo: r.n.
Traducción uno: casa
Traducción dos: casa
Diccionario: Arenas
Contexto:CASA
xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)

huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)

ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)

calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278

Xolotl - X.080

Elemento: mixoyotl


Sentido: almena

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_05

mixoyotl 

Paleografía: MIXOYOTL
Grafía normalizada: mixoyotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Créneau.
Traducción dos: créneau.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mixoyotl Créneau.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/55183

Xolotl - X.080

Elemento: friso


Sentido:

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_04

Xolotl - X.080

Elemento: cuauhcalli


Sentido: prisión

Valor fonético: cuauhcal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_17

cuauhcalli 

Paleografía: quauhcalli
Grafía normalizada: cuauhcalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: cuauh-cal + -li
Traducción uno: Jaula de palo
Traducción dos: jaula de palo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14435

Xolotl - X.080

Elemento: mamatlatl


Sentido: escalera

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_15

mamatlatl 

Paleografía: mamatlatl
Grafía normalizada: mamatlatl
Tipo: r.n.
Análisis: préf. pos. 2 sing.- + r.n. - r.n. - r.n.
Forma: m(o)- + a-matl-atl
Traducción uno: Grada para subir, ô escalon
Traducción dos: grada para subir, o escalon
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13407

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.M.13

Lectura: cuauhcalco


Descomposicion: cuauh-cal-co

Contacto: corps

Parte no expresada: co,

Notas: R.:prision.

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.M.13

cuauhcalco 

Paleografía: CUAUHCALCO
Grafía normalizada: cuauhcalco
Traducción uno: Dans une cage en bois.
Traducción dos: dans une cage en bois.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cuauhcalco, locatif.
Dans une cage en bois.
En prison.
Dans des cages de bois (où sont enfermés des aigles). Sah8,8.
" cuauhcalco quitlâlia in ye yohua ", il met (l'esclave) dans une cage en bois durant le nuit - he placed (the slave) in a wooden jail during the night. Sah9,46.
" auh îhuân no ihcuac oncân miquiyah in cuauhcalco onocah ", et c'est à ce moment aussi que mourraient ceux qui étaient en prison - and then also at that time died those who were in jail. Sah4,42.
" ahnôzo acah ilpîlôz cuauhcalco tlâlîloz ", ou bien un autre sera attaché et mis dans une cage en bois. Sanction pénale. Sah8,41.
" tlanâhuatia in tlahtoâni cuauhcalco quintlâliah ", le souverain ordonne qu'on les place dans des cages de bois. Sah8,43.
" cuauhcalco tlâlîlo petlacalco ", il est placé dans une cage en bois, dans un contenaire à grains. Sah2,106.
" in ontêilpiâyah in cuauhcalco ontêtlâliâyah ", ils arrêtaient les gens, ils les mettaient en prison - who arrested one, who confined one. Sah3,55 (quauhcalco).
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/46753

Xolotl - X.090

Elemento: cuauhcalli


Sentido: prisión

Valor fonético: cuauhcal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_01_17

cuauhcalli 

Paleografía: quauhcalli
Grafía normalizada: cuauhcalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: cuauh-cal + -li
Traducción uno: Jaula de palo
Traducción dos: jaula de palo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: qua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14435