MH: TLANICONTLAN - 387_648r

Glifo - 387_648r_11

Lectura: xaltema


Descomposicion: xal-tema

Contacto: labios

Cita: xaltema

Cita: {tlapale}

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_648r_11

xaltema 

Paleografía: XALTEMA
Grafía normalizada: xaltema
Tipo: _v.t._
Traducción uno: v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
Traducción dos: v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xâltêma > xâltên.
*£ v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
" tlaxâltêma ", il place dans le sable - he places (the heated mold) on the sand.
Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
Form: sur têma, morph.incorp. xâl-li.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75790

MH: TLANICONTLAN - 387_648r

Elemento: xalli


Sentido: arena

Valor fonético: xal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.07

xalli 

Paleografía: xalli
Grafía normalizada: xalli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: xal + -li
Traducción uno: Arena
Traducción dos: arena
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16549

MH: TLANICONTLAN - 387_648r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: tema

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571