MH: TLANICONTLAN - 387_648r
Glifo - 387_648r_11
Lectura: xaltema
Descomposicion: xal-tema
Contacto: labios
Cita: xaltema
Cita: {tlapale}
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_648r_11
xaltema
Paleografía:
XALTEMA
Grafía normalizada:
xaltema
Tipo:
_v.t._
Traducción uno:
v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
Traducción dos:
v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xâltêma > xâltên.
*£ v.t. tla-., placer sur ou dans le sable.
" tlaxâltêma ", il place dans le sable - he places (the heated mold) on the sand.
Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
Form: sur têma, morph.incorp. xâl-li.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75790
MH: TLANICONTLAN - 387_648r
Elemento: xalli
Sentido: arena
Valor fonético: xal
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.03.07
xalli
Paleografía:
xalli
Grafía normalizada:
xalli
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (li)
Forma:
xal + -li
Traducción uno:
Arena
Traducción dos:
arena
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16549
MH: TLANICONTLAN - 387_648r
Elemento: tetl
Sentido: piedra ; clasificador
Valor fonético: tema
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01
tetl
Paleografía:
tetl
Grafía normalizada:
tetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
piedra
Traducción dos:
piedra
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571