AMECAMECA - 026r
Glifo - 026r_A_16
Lectura: totomihuacan
Descomposicion: toto-mi-hua-can
Parte no expresada: mihua, -can,
Notas: Glifo compuesto por tres elementos: un rectángulo relacionado con la tierra, un cerro representado en forma convencional y la cabeza de un ave, un totol, muy parecido al que se encuentra en varios códices. La lectura puede corresponder a Totomihuacan, sitio perteneciente a Amecameca, ubicado en las faldas de la Sierra Nevada. Chimalpahin alude a una porción de bosque, perteneciente a los señores de Amecameca que hacia 1570 estaba en litigio y pretendían quitárselo. (Chimalpahin: I: 427; Jalpa: La tenencia de la tierra, p. 115, 162)
Cita: totomihuacan Chimalpahin: 1998 I:229, 291, 405, 427
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026r_A_16
totomihuacan
Paleografía:
TOTOMIHUAHCAN
Grafía normalizada:
totomihuacan
Traducción uno:
toponyme.
Traducción dos:
toponyme.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tôtômîhuahcân *£ toponyme.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74582
AMECAMECA - 026r
Elemento: tlalli
Sentido: tierra
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01
tlalli
Paleografía:
tlalli
Grafía normalizada:
tlalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
tierra
Traducción dos:
tierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679
AMECAMECA - 026r
Elemento: tepetl
Sentido: cerro, montaña
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_08
tepetl
Paleografía:
tepetl
Grafía normalizada:
tepetl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cerro / sierra
Traducción dos:
cerro / sierra
Diccionario:
Arenas
Contexto:CERRO
tepetl = cerro (Nombres de cosas del campo: 1, 40)
SIERRA
tepetl = la sierra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11534
AMECAMECA - 026r
Elemento: tototl
Sentido: pájaro
Valor fonético: toto
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_01_13
tototl
Paleografía:
tototl
Grafía normalizada:
tototl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Pajaro generalmente; Ave generalmente
Traducción dos:
pajaro generalmente; ave generalmente
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16410