MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879r
Glifo - 387_879r_31
Lectura: totomani

Morfología: cazador de pájaros
Descomposicion: toto-ma-ni
Contacto: labios
Parte no expresada: -ni,
Cita: totomani
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_879r_31

totomani
Paleografía:
TOTOMANI
Grafía normalizada:
totomani
Traducción uno:
Chasseur d'oiseaux.
Traducción dos:
chasseur d'oiseaux.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tôtômani, éventuel de tôtôma,
Chasseur d'oiseaux.
Grasserie 1903,220.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/74576
MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879r
Elemento: tototl

Sentido: pájaro, ave
Valor fonético: toto
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.13

tototl
Paleografía:
tototl
Grafía normalizada:
tototl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Pajaro generalmente; Ave generalmente
Traducción dos:
pajaro generalmente; ave generalmente
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16410
MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879r
Elemento: piqui

Sentido: empuñar, formar, rodear
Valor fonético: ma
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui
Paleografía:
piqui, nic
Grafía normalizada:
piqui
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
adrede hacer
Traducción dos:
adrede hacer
Diccionario:
Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316