MH: ATENCO - 387_679r
Glifo - 387_679r_23
Lectura: toltecatl
Morfología: tolteca
Morfología: toltecatl
Descomposicion: tol-teca-tl
Contacto: labios
Cita: toltecatl
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_679r_23
toltecatl
Paleografía:
toltecatl
Grafía normalizada:
toltecatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Artifice generalmente; Maestro de Arte; El que tiene Oficio de manos
Traducción dos:
artifice generalmente; maestro de arte; el que tiene oficio de manos
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16336
MH: ATENCO - 387_679r
Elemento: tolin
Sentido: junco, tule
Valor fonético: tol
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.02
tolin
Paleografía:
tolin
Grafía normalizada:
tolin
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Espadaña que vulgarmente llamamos Tulle
Traducción dos:
espadaña que vulgarmente llamamos tulle
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16325
MH: ATENCO - 387_679r
Elemento: piqui
Sentido: empuñar, formar, rodear
Valor fonético: tecatl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06
piqui
Paleografía:
piqui, nic
Grafía normalizada:
piqui
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
adrede hacer
Traducción dos:
adrede hacer
Diccionario:
Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316