MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Glifo - 387_517v_08
Lectura: tlecon
Descomposicion: tle-con- ?
Cita: tlecon
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_517v_08
MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Elemento: tlecaxitl
Sentido: incensario de barro
Valor fonético: tle
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.30
tlecaxitl
Paleografía:
tlecaxitl
Grafía normalizada:
tlecaxitl
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. - r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma:
tle-caxi + -tl
Traducción uno:
Brazero
Traducción dos:
bracero
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Notas:
Esp: aze--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16263
MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Elemento: comitl
Sentido: olla
Valor fonético: con
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01
comitl
Paleografía:
comitl
Grafía normalizada:
comitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
olla
Traducción dos:
olla
Diccionario:
Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466