MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v

Glifo - 387_517v_08

Lectura: tlecon


Descomposicion: tle-con- ?

Cita: tlecon

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_517v_08

MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v

Elemento: tlecaxitl


Sentido: incensario de barro

Valor fonético: tle

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.30

tlecaxitl 

Paleografía: tlecaxitl
Grafía normalizada: tlecaxitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. - r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: tle-caxi + -tl
Traducción uno: Brazero
Traducción dos: bracero
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: aze--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16263

MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: con

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466