ASUNCIóN - A41v
Glifo - A41v_3_A
Lectura: tlaocoxtica
Descomposicion: tlaocox-ti-ca
Contacto: calli
Cita: tlaocoxtica A. 41v
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/A41v_3_A
tlaocoxtica
Paleografía:
tlaocoxtica, ni
Grafía normalizada:
tlaocoxtica
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
estar triste
Traducción dos:
estar triste
Diccionario:
Arenas
Contexto:ESTAR TRISTE
ahmo xitlaocoxtié = no estes triste (Palabras, que comunmente se suelen pronunciar en razon de tristeza, y llanto: 1, 92)
tleican titlaocoxtica = [¿]porque estas triste[?] (Palabras que ordinariamente se suelen dezir en qualquier cosa que se dize, y pregunta: 1, 67)
[huel yuhquim ma] çan titlaocoxtica = [pareceme que estays] triste (Palabras, que comunmente se suelen dezir a un moço quando acude de mala gana à lo que le dizen, ò mandan: 2, 102)
ahmo xitlaocoxtiecan = no esten tristes (Palabras, que comunmente se suelen pronunciar en razon de tristeza, y llanto: 1, 93)
tlein ic[ ]titlaocoxtica = [¿]de que estas triste[?] (Palabras, que comunmente se suelen pronunciar en razon de tristeza, y llanto: 1, 92)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11707
ASUNCIóN - A41v
Elemento: onoc
Sentido: estar acostado
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.10
onoc
Paleografía:
onoc
Grafía normalizada:
onoc
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
Estar acostado
Traducción dos:
estar acostado
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14090
ASUNCIóN - A41v
Elemento: petlatl
Sentido: estera, petate
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.03
petlatl
Paleografía:
petl[atl]
Grafía normalizada:
petlatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
estera
Traducción dos:
estera
Diccionario:
Arenas
Contexto:ESTERA
nopetl = mi estera (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11297
ASUNCIóN - A41v
Elemento: ?
Sentido: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/09.09.09
?
Paleografía:
?
Grafía normalizada:
?
Prefijo:
no
Tipo:
v.r.
Traducción uno:
vivir yol. (?)
Traducción dos:
vivir yol. ?
Diccionario:
Bnf_361
Fuente:
1780 ? Bnf_361
Folio:
164
Columna:
A
Notas:
Marc E. : £* Esp: (-- Esp: )--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/225566
ASUNCIóN - A41v
Elemento: tlantli
Sentido: diente
Valor fonético: tla
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.19
tlantli
Paleografía:
tlantli
Grafía normalizada:
tlantli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
dientes
Traducción dos:
dientes
Diccionario:
Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704