MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v
Glifo - 387_594v_05
Lectura: tlacza
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/mh-cecalacohuayan/imagenes/387_594v_05.jpg)
Morfología: correr, pisar
Descomposicion: tlacza
Contacto: labios
Cita: tlacza
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_594v_05
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
tlacza
Paleografía:
tlacça, ni
Grafía normalizada:
tlacza
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
correr
Traducción dos:
correr
Diccionario:
Arenas
Contexto:CORRER
ahmo tlacca [tlacça] = no corre (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)
ahmo huel tlacça = no corre (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 83)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ça--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11638
MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v
Elemento: icxitl
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/mh-cecalacohuayan/imagenes/01.04.05.jpg)
Sentido: pie, pierna
Valor fonético: tlacza
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.05
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
icxitl
Paleografía:
icxi[tl]
Grafía normalizada:
icxitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
pie / pies
Traducción dos:
pie / pies
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIE
ixixquich[ ]tepopol in[ ]icxi ihuan imà = malos pies, y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 131)
PIES
çan huahhuactihcac in[ ]icxi ihuan imà = está enjuto de pies y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10683