MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Glifo - 387_594v_05

Lectura: tlacza


Morfología: correr, pisar

Descomposicion: tlacza

Contacto: labios

Cita: tlacza

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_594v_05

tlacza 

Paleografía: tlacça, ni
Grafía normalizada: tlacza
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: correr
Traducción dos: correr
Diccionario: Arenas
Contexto:CORRER
ahmo tlacca [tlacça] = no corre (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)

ahmo huel tlacça = no corre (Lo que ordinariamente se suele dezir quando se compra, ô vende algun cavallo: 1, 83)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ça--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11638

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: icxitl


Sentido: pie, pierna

Valor fonético: tlacza

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.05

icxitl 

Paleografía: icxi[tl]
Grafía normalizada: icxitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pie / pies
Traducción dos: pie / pies
Diccionario: Arenas
Contexto:PIE
ixixquich[ ]tepopol in[ ]icxi ihuan imà = malos pies, y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 131)


PIES
çan huahhuactihcac in[ ]icxi ihuan imà = está enjuto de pies y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10683