MH: ATENCO - 387_665r
Glifo - 387_665r_07
Lectura: teuhton
Descomposicion: teuh-ton
Contacto: labios
Parte no expresada: -ton,
Cita: teuhtô
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_665r_07
MH: ATENCO - 387_665r
Elemento: teuhtli
Sentido: polvo
Valor fonético: teuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.13
teuhtli
Paleografía:
Teuhtli
Grafía normalizada:
teuhtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
señor
Traducción dos:
señor
Diccionario:
Arenas
Contexto:SEÑOR
Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 1, 48)
Teuhtli = Señor (Nombres de la gente que habita y sirve en una casa: 2, 145)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
uh-- u$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10060
MH: ATENCO - 387_665r
Elemento: tlatoa
Sentido: hablar, decir
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21
tlatoa
Paleografía:
tlahto[a], ni
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hablar
Traducción dos:
hablar
Diccionario:
Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653