MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v

Glifo - 387_879v_36

Lectura: teteuh


Descomposicion: te-teuh-

Contacto: labios

Cita: teteuh

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_879v_36

teteo 

Paleografía: Teteuh
Grafía normalizada: teteo
Traducción uno: Muy
Traducción dos: muy
Diccionario: Olmos_G
Contexto:Siempre se antepone al verbo. Ex.:§ nitlateteuhtzitzquia § , muy asido tengo algo.
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 3
Columna: CA
Notas: teteuh uh-- teu-- o$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20163

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v

Elemento: popoca


Sentido: humear mucho

Valor fonético: teuh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca 

Paleografía: popoca
Grafía normalizada: popoca
Tipo: v.t.
Traducción uno: Humear
Traducción dos: humear
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_879v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571