MH: TETZMOLLOCAN - 387_792v

Glifo - 387_792v_30

Lectura: tetequipacho


Descomposicion: tetequipacho-

Contacto: labios

Cita: tetequipacho

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_792v_30

tetequipacho 

Paleografía: TETEQUIPACHOH
Grafía normalizada: tetequipacho
Traducción uno: Qui fait de la peine aux gens.
Traducción dos: qui fait de la peine aux gens.
Diccionario: Wimmer
Contexto:têtequipachoh, pft, sur tequipachoa.
Qui fait de la peine aux gens.
Angl., who oppresses one.
Est dit de la mauvaise femme mûre, in ahmo cualli cuâuhcihuatl. Sah10,51.
" têxiuhtlatih, têtequipachoh ", il importune les gens, il fomente des troubles - he is diffident, he causes trouble. Sah10,17.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64661

MH: TETZMOLLOCAN - 387_792v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar, decir

Valor fonético: tetequipacho

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653