MH: ATENCO - 387_670v
Glifo - 387_670v_11
Lectura: tepal
Morfología: mediante alguno, o por él
Descomposicion: te-pal-
Contacto: labios
Cita: tehpal
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_670v_11
tepal
Paleografía:
tÿpal
Grafía normalizada:
tepal
Tipo:
s.
Traducción uno:
lo ajeno
Traducción dos:
lo ajeno
Diccionario:
Mecayapan
Contexto:¡Xicmajti! Inônhua' pêlo tÿpal. ¡Acósalo! Ese perro es ajeno.
Véase: ajâpa-
Fuente:
2002 Mecayapan
Notas:
ÿ--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/28407
MH: ATENCO - 387_670v
Elemento: caxitl
Sentido: recipiente, cajete, escudilla
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.05
caxitl
Paleografía:
caxitl
Grafía normalizada:
caxitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
escudillas
Traducción dos:
escudillas
Diccionario:
Arenas
Contexto:ESCUDILLAS
[ticcohuaz yhuan intla huel[ ]tiquimittaz] caxitl = [compraras tambien si hallaredes] escudillas (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 17)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10317