MH: TETZMOLLOCAN - 387_782r

Glifo - 387_782r_35

Lectura: teconal


Descomposicion: teconal-

Contacto: labios

Cita: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_782r_35

teconal 

Paleografía: TECONAL
Grafía normalizada: teconal
Traducción uno: *AP
Traducción dos: *ap
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:Rrespondió un prençipal de Tlatelulco llamado Teconal: "Hágase, señor, como lo mandáis y bayan, señor, buestros baxadores a las espaldas de estas tierras (f:052r.)

Rrespondiéronle los prençipales y tomó la mano Teconal, prençipal, dixo: "Señor, no nos an de espantar temores ni amenazas de los mexicanos de Tenuchtitlan, que hombres somos como ellos y de tanto ardimiento y esfuerço como ellos lo son (f:053v.)

Y así, llamados a todos los hombres hechos y mançebos y aun muchachones de beinte años abaxo, díxoles el capitán Teconal: "Es menester que luego os señéis a usar y exerçitaros para la guerra, y hazed cuenta que bais a conbatir con patos rreales o desotros patos bolantes, que no es más que ello perder el temor y cobrar grande ánimo y esfuerço, y como acometéis a un gran árbol y a una peña grande dura (f:053v.)

Benidos Moquihuix yn Teconal, dixo: "Señor y rrey, después de muertos y desbaratados y bençidos los mexicanos tenuchcas, las estançias y los pueblos Azcapuçalco y Chilocan, Cuauhtepec, Chiquiuhtepec, Huixachtitlam, Tecalco, Atzompan, Xoloc, Teçontepec, Cuyuacan, Xochimilco, Chalco, con todos los demás pueblos lexanos de aquí, a donde comen, beuen, triumphan los mexicanos tenuchcas, nosotros de nueuo gozaremos y comeremos de las rrentas de ellos; nosotros los tlatelulcanos, con todos sus suxetos los rrepartiremos tre nosotros, y todos sus mayordomos (calpixques); rrepartiremos tre nosotros sus mugeres y las mugeres de Axayaca y toda su casa se traerán para bos ura casa, para ura persona, y todos sus esclauos y sus corcobados y los enanos y corcouados, hasta los animales tiene agora su casa traeremos a la buestra, y a los que nosotros serán dedicados serán sus calpixques (mayordomos), y los esclauos tienen en guarda, esos serán para nosotros (f:055r.)

Dixo Moquihuix: "Oydme bos, Huitznahuatl Teconal (f:055r.)

Por bos bino a todo Tlatelulco, que eso significa el hablar ura natura mugeril, que en Teconal Huitznahuatl, uro padre, está la malicia y falsedad (f:056v.)

Le dixo a su rrey darmas y muñidor, Teconal, díxole a Moquihuix, rrrey: "Agora es tiempo todas las armas nesçesarias están juntas, que cosa no falta de baras tostadas arroxadizas, espadartes, rrodelas, deuisas, cueros de animales, tigueres, leones, águilas, gente a punto, orgullosos, deseosos de destruir y matar (f:057v.)

Y díxole el Moquihuix a Teconal, su prençipal: "Hazé llamar luego bengan aquí todos biexos y biexas y moços, muchachos, por todos los barones an de benir, todos de por sí, para la guerra (f:057v.)

Y luego se armaron Moquihuix y Teconal y dixeron los dos: "Miremos que entre nosotros dos emos de prender al rrey Axayaca y no bargante a él, sino a sus mayores y señores, Tlacateccatl y Tlacochcalcatl [57v¾] e a Cuauhnochtli, Tlilancalcatl, con todos los demás prençipales (f:057v.)

espondió Huitznahuacatl Teconal, dixo : "¿Qué es lo que dezís, Axayaca (f:058r.)

Luego, otra bes dixo Axayaca: "Pues así lo queréis, Teconal, ya abro la mano, que lástima ni dolor no emos de tener, que aquí beréis cabeças, braços, tripas, por este suelo arrastrando y pisándolo nosotros (f:059v.)

Y con esto bien al Teconal y Moquihuix a dos o tres mugeres con las bergüenças de fuera y las tetas, y enplumadas, con los labios colorados de grana, motexando a los mexicanos de cobardía grande (f:059v.)

Comiençan los unos a los otros con tanta bozería y braueza que subía a los çielos la bozería, y ban los mexicanos tan furiosos de enojo y coraxe de les aber hecho tantas fealdades y así subió el primero a lo alto del cu del ydolo Huitzilopochtli el rrey Axayaca y el capitán Tlacochcalcatl y Cacamatzin, y subidos a lo alto arrebataron el propio Axayaca y a Tlacochcalcatl al rrey Moquihuix y despeñáronlo de lo alto del cu, bino abaxo hecho pedaços, y tras dél a Teconal, su suegro, y a otros muchos prençipales tlatelulcanos (f:059v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175330

MH: TETZMOLLOCAN - 387_782r

Elemento: teconalli


Sentido: carbón

Valor fonético: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.09

teconalli 

Paleografía: TECONALLI
Grafía normalizada: teconalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Charbon.
Traducción dos: charbon.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teconalli Charbon.
Esp., carbon (M).
Cf. aussi tecolli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61734

MH: TIANQUIZTENCO - 387_544r

Glifo - 387_544r_46

Lectura: teconal


Descomposicion: teconal-

Contacto: labios

Cita: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_544r_46

teconal 

Paleografía: TECONAL
Grafía normalizada: teconal
Traducción uno: *AP
Traducción dos: *ap
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:Rrespondió un prençipal de Tlatelulco llamado Teconal: "Hágase, señor, como lo mandáis y bayan, señor, buestros baxadores a las espaldas de estas tierras (f:052r.)

Rrespondiéronle los prençipales y tomó la mano Teconal, prençipal, dixo: "Señor, no nos an de espantar temores ni amenazas de los mexicanos de Tenuchtitlan, que hombres somos como ellos y de tanto ardimiento y esfuerço como ellos lo son (f:053v.)

Y así, llamados a todos los hombres hechos y mançebos y aun muchachones de beinte años abaxo, díxoles el capitán Teconal: "Es menester que luego os señéis a usar y exerçitaros para la guerra, y hazed cuenta que bais a conbatir con patos rreales o desotros patos bolantes, que no es más que ello perder el temor y cobrar grande ánimo y esfuerço, y como acometéis a un gran árbol y a una peña grande dura (f:053v.)

Benidos Moquihuix yn Teconal, dixo: "Señor y rrey, después de muertos y desbaratados y bençidos los mexicanos tenuchcas, las estançias y los pueblos Azcapuçalco y Chilocan, Cuauhtepec, Chiquiuhtepec, Huixachtitlam, Tecalco, Atzompan, Xoloc, Teçontepec, Cuyuacan, Xochimilco, Chalco, con todos los demás pueblos lexanos de aquí, a donde comen, beuen, triumphan los mexicanos tenuchcas, nosotros de nueuo gozaremos y comeremos de las rrentas de ellos; nosotros los tlatelulcanos, con todos sus suxetos los rrepartiremos tre nosotros, y todos sus mayordomos (calpixques); rrepartiremos tre nosotros sus mugeres y las mugeres de Axayaca y toda su casa se traerán para bos ura casa, para ura persona, y todos sus esclauos y sus corcobados y los enanos y corcouados, hasta los animales tiene agora su casa traeremos a la buestra, y a los que nosotros serán dedicados serán sus calpixques (mayordomos), y los esclauos tienen en guarda, esos serán para nosotros (f:055r.)

Dixo Moquihuix: "Oydme bos, Huitznahuatl Teconal (f:055r.)

Por bos bino a todo Tlatelulco, que eso significa el hablar ura natura mugeril, que en Teconal Huitznahuatl, uro padre, está la malicia y falsedad (f:056v.)

Le dixo a su rrey darmas y muñidor, Teconal, díxole a Moquihuix, rrrey: "Agora es tiempo todas las armas nesçesarias están juntas, que cosa no falta de baras tostadas arroxadizas, espadartes, rrodelas, deuisas, cueros de animales, tigueres, leones, águilas, gente a punto, orgullosos, deseosos de destruir y matar (f:057v.)

Y díxole el Moquihuix a Teconal, su prençipal: "Hazé llamar luego bengan aquí todos biexos y biexas y moços, muchachos, por todos los barones an de benir, todos de por sí, para la guerra (f:057v.)

Y luego se armaron Moquihuix y Teconal y dixeron los dos: "Miremos que entre nosotros dos emos de prender al rrey Axayaca y no bargante a él, sino a sus mayores y señores, Tlacateccatl y Tlacochcalcatl [57v¾] e a Cuauhnochtli, Tlilancalcatl, con todos los demás prençipales (f:057v.)

espondió Huitznahuacatl Teconal, dixo : "¿Qué es lo que dezís, Axayaca (f:058r.)

Luego, otra bes dixo Axayaca: "Pues así lo queréis, Teconal, ya abro la mano, que lástima ni dolor no emos de tener, que aquí beréis cabeças, braços, tripas, por este suelo arrastrando y pisándolo nosotros (f:059v.)

Y con esto bien al Teconal y Moquihuix a dos o tres mugeres con las bergüenças de fuera y las tetas, y enplumadas, con los labios colorados de grana, motexando a los mexicanos de cobardía grande (f:059v.)

Comiençan los unos a los otros con tanta bozería y braueza que subía a los çielos la bozería, y ban los mexicanos tan furiosos de enojo y coraxe de les aber hecho tantas fealdades y así subió el primero a lo alto del cu del ydolo Huitzilopochtli el rrey Axayaca y el capitán Tlacochcalcatl y Cacamatzin, y subidos a lo alto arrebataron el propio Axayaca y a Tlacochcalcatl al rrey Moquihuix y despeñáronlo de lo alto del cu, bino abaxo hecho pedaços, y tras dél a Teconal, su suegro, y a otros muchos prençipales tlatelulcanos (f:059v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175330

MH: TIANQUIZTENCO - 387_544r

Elemento: teconalli


Sentido: carbón

Valor fonético: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.09

teconalli 

Paleografía: TECONALLI
Grafía normalizada: teconalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Charbon.
Traducción dos: charbon.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teconalli Charbon.
Esp., carbon (M).
Cf. aussi tecolli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61734

MH: TLAYACAC - 387_536r

Glifo - 387_536r_08

Lectura: teconal


Descomposicion: teconal-

Contacto: labios

Cita: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_536r_08

teconal 

Paleografía: TECONAL
Grafía normalizada: teconal
Traducción uno: *AP
Traducción dos: *ap
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:Rrespondió un prençipal de Tlatelulco llamado Teconal: "Hágase, señor, como lo mandáis y bayan, señor, buestros baxadores a las espaldas de estas tierras (f:052r.)

Rrespondiéronle los prençipales y tomó la mano Teconal, prençipal, dixo: "Señor, no nos an de espantar temores ni amenazas de los mexicanos de Tenuchtitlan, que hombres somos como ellos y de tanto ardimiento y esfuerço como ellos lo son (f:053v.)

Y así, llamados a todos los hombres hechos y mançebos y aun muchachones de beinte años abaxo, díxoles el capitán Teconal: "Es menester que luego os señéis a usar y exerçitaros para la guerra, y hazed cuenta que bais a conbatir con patos rreales o desotros patos bolantes, que no es más que ello perder el temor y cobrar grande ánimo y esfuerço, y como acometéis a un gran árbol y a una peña grande dura (f:053v.)

Benidos Moquihuix yn Teconal, dixo: "Señor y rrey, después de muertos y desbaratados y bençidos los mexicanos tenuchcas, las estançias y los pueblos Azcapuçalco y Chilocan, Cuauhtepec, Chiquiuhtepec, Huixachtitlam, Tecalco, Atzompan, Xoloc, Teçontepec, Cuyuacan, Xochimilco, Chalco, con todos los demás pueblos lexanos de aquí, a donde comen, beuen, triumphan los mexicanos tenuchcas, nosotros de nueuo gozaremos y comeremos de las rrentas de ellos; nosotros los tlatelulcanos, con todos sus suxetos los rrepartiremos tre nosotros, y todos sus mayordomos (calpixques); rrepartiremos tre nosotros sus mugeres y las mugeres de Axayaca y toda su casa se traerán para bos ura casa, para ura persona, y todos sus esclauos y sus corcobados y los enanos y corcouados, hasta los animales tiene agora su casa traeremos a la buestra, y a los que nosotros serán dedicados serán sus calpixques (mayordomos), y los esclauos tienen en guarda, esos serán para nosotros (f:055r.)

Dixo Moquihuix: "Oydme bos, Huitznahuatl Teconal (f:055r.)

Por bos bino a todo Tlatelulco, que eso significa el hablar ura natura mugeril, que en Teconal Huitznahuatl, uro padre, está la malicia y falsedad (f:056v.)

Le dixo a su rrey darmas y muñidor, Teconal, díxole a Moquihuix, rrrey: "Agora es tiempo todas las armas nesçesarias están juntas, que cosa no falta de baras tostadas arroxadizas, espadartes, rrodelas, deuisas, cueros de animales, tigueres, leones, águilas, gente a punto, orgullosos, deseosos de destruir y matar (f:057v.)

Y díxole el Moquihuix a Teconal, su prençipal: "Hazé llamar luego bengan aquí todos biexos y biexas y moços, muchachos, por todos los barones an de benir, todos de por sí, para la guerra (f:057v.)

Y luego se armaron Moquihuix y Teconal y dixeron los dos: "Miremos que entre nosotros dos emos de prender al rrey Axayaca y no bargante a él, sino a sus mayores y señores, Tlacateccatl y Tlacochcalcatl [57v¾] e a Cuauhnochtli, Tlilancalcatl, con todos los demás prençipales (f:057v.)

espondió Huitznahuacatl Teconal, dixo : "¿Qué es lo que dezís, Axayaca (f:058r.)

Luego, otra bes dixo Axayaca: "Pues así lo queréis, Teconal, ya abro la mano, que lástima ni dolor no emos de tener, que aquí beréis cabeças, braços, tripas, por este suelo arrastrando y pisándolo nosotros (f:059v.)

Y con esto bien al Teconal y Moquihuix a dos o tres mugeres con las bergüenças de fuera y las tetas, y enplumadas, con los labios colorados de grana, motexando a los mexicanos de cobardía grande (f:059v.)

Comiençan los unos a los otros con tanta bozería y braueza que subía a los çielos la bozería, y ban los mexicanos tan furiosos de enojo y coraxe de les aber hecho tantas fealdades y así subió el primero a lo alto del cu del ydolo Huitzilopochtli el rrey Axayaca y el capitán Tlacochcalcatl y Cacamatzin, y subidos a lo alto arrebataron el propio Axayaca y a Tlacochcalcatl al rrey Moquihuix y despeñáronlo de lo alto del cu, bino abaxo hecho pedaços, y tras dél a Teconal, su suegro, y a otros muchos prençipales tlatelulcanos (f:059v.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175330

MH: TLAYACAC - 387_536r

Elemento: teconalli


Sentido: carbón

Valor fonético: teconal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.09

teconalli 

Paleografía: TECONALLI
Grafía normalizada: teconalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Charbon.
Traducción dos: charbon.
Diccionario: Wimmer
Contexto:teconalli Charbon.
Esp., carbon (M).
Cf. aussi tecolli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61734