CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Glifo - MC2_F_003
Lectura: tecolotlan

Descomposicion: tecolo-tlan
Cita: xacaltzinco K.Y: 2005 206
Cita: xacalco K.Y. 2005 206
Cita: tecollotlan HTCh: 1989 68
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/MC2_F_003

tecolotlan
Paleografía:
TECOLOTLAN
Grafía normalizada:
tecolotlan
Traducción uno:
toponyme.
Traducción dos:
toponyme.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tecolôtlân *£ toponyme.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61707
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: teconalli

Sentido: carbón
Valor fonético: tecol
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.09

teconalli
Paleografía:
TECONALLI
Grafía normalizada:
teconalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Charbon.
Traducción dos:
charbon.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:teconalli Charbon.
Esp., carbon (M).
Cf. aussi tecolli.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61734
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: tlatlatilcuahuitl

Sentido: leña para quemar
Valor fonético: teconalli
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.01.16

tlatlatilcuahuitl
Paleografía:
tlatlatilquahuitl
Grafía normalizada:
tlatlatilcuahuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
leña
Traducción dos:
leña
Diccionario:
Arenas
Contexto:LEÑA
tlatlatilquauhitl = leña (Nõbres de cosas de fuego: 2, 158)
tlatlatilquahuitl = leña (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por comida a la plaça: 1, 16)
tlatlatilquauhitl = leña (Nõbres de cosas de fuego: 1, 61)
xiqualhuica tlatlatilquahuitl huacqui = traed leña (Lo que se suele dezir en razon del fuego: 2, 159)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
qua--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11766
CUAUHTINCHAN 2 - MC2
Elemento: popoca

Sentido: humear mucho
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.02.02

popoca
Paleografía:
popoca
Grafía normalizada:
popoca
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
Humear
Traducción dos:
humear
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14312