MH: AZTAHUAYAN - 387_836r
Glifo - 387_836r_16
Lectura: pilnenemi

Descomposicion: pil-nenemi
Contacto: labios
Cita: pilnenemi
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_836r_16
MH: AZTAHUAYAN - 387_836r
Elemento: tlacuilolli

Sentido: escritura, pintura
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.12.38

tlacuilolli
Paleografía:
tlacuyloli
Grafía normalizada:
tlacuilolli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lo escrito
Traducción dos:
lo escrito
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15488
MH: AZTAHUAYAN - 387_836r
Elemento: icxitl

Sentido: pie, pierna
Valor fonético: nenemi
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.05

icxitl
Paleografía:
icxi[tl]
Grafía normalizada:
icxitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
pie / pies
Traducción dos:
pie / pies
Diccionario:
Arenas
Contexto:PIE
ixixquich[ ]tepopol in[ ]icxi ihuan imà = malos pies, y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 131)
PIES
çan huahhuactihcac in[ ]icxi ihuan imà = está enjuto de pies y manos (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10683
MH: AZTAHUAYAN - 387_836r
Elemento: cactli

Sentido: sandalia
Valor fonético: pil
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.08.10

cactli
Paleografía:
cactli
Grafía normalizada:
cactli
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (tli)
Forma:
cac + -tli
Traducción uno:
Zapato
Traducción dos:
zapato
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12553