MH: TETZMOLLOCAN - 387_773r
Glifo - 387_773r_03
Lectura: iztlacapa
Morfología: mentir mucho, mentir frecuentemente
Descomposicion: iztlacapa
Contacto: labios
Cita: yztlacapa
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_773r_03
iztlacapa
Paleografía:
IZTLACAPA
Grafía normalizada:
iztlacapa
Tipo:
_v.i._
Traducción uno:
v.i., être très menteur, mentir beaucoup, souvent.
Traducción dos:
v.i., être très menteur, mentir beaucoup, souvent.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:iztlacapa > iztlacapa-.
*£ v.i., être très menteur, mentir beaucoup, souvent.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/52997
MH: TETZMOLLOCAN - 387_773r
Elemento: tlatoa
Sentido: hablar, decir
Valor fonético: itztlaca
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21
tlatoa
Paleografía:
tlahto[a], ni
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hablar
Traducción dos:
hablar
Diccionario:
Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653