MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Glifo - 387_594v_08

Lectura: itzpapalotl


Morfología: mariposa de obsidiana

Descomposicion: itz-papalo-tl

Contacto: labios

Cita: ytzpapalotl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_594v_08

itzpapalotl 

Paleografía: ITZPAPALOTL
Grafía normalizada: itzpapalotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Traducción dos: 1. 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère / parure portée par le souverain.
Diccionario: Wimmer
Contexto:itzpâpalôtl 1.£ 'papillon d'obsidienne', titre divin et nom de la déesse mère
Cf. HG 12,15 et XII 37,8.
Protectrice des Chichimèques, Cf. W.Lehmann 1938,65 paragr.43.
Divinité représentée lors du sacrifice du gladiateur. Anne Marie Wohrer I 130.
" ihuin in in quinmachtih chichimecah in itzpâpalôtl ", c'est ainsi qu'Itzpapalotl l'a enseigné aux Chichimèques - so hat es die Chichimeken die Itzpapalotl gelehrt. W.Lehmann 1938,52.
" itzpâpalôtl înexyo ", les cendres d'Itzpapalotl. W.Lehmann 1938,247.
" ic quilnâmiquiyah in quimmachtih itzpâpalôtl tlâcatecolotl ", ainsi ils se souvenaient de ce que le démon Itzpapalotl leur a appris. W.Lehmann 1938,166.
Dans le chant à Têteoh înnân on trouve la forme 'itzpapalotli'. Sah2,226.
Egalememt utilisé comme nom personnel. Cf HG XII 37,12 où il désigne un capitaine mexicain. Le texte nahuatl dit : " in telpochotomitl itzpâpalôtzin ", le jeune Otomi Itzpapalotzin. Sah12,110.
2.£ parure portée par le souverain.
'The obsidian Butterfly Insignia': " inic tlatlalilih colohtli yahualtic ôccampa mani tepotztlatzotzontli in îcpac tlapapalôtectli ", a circular frame is constructed. On the two sides are sheetz of beaten copper. On top is a figure·cut in the form of a butterfly. Acad Hist MS 68v = ECN10,183.
" itzpâpalôtl tlazohtlanqui quetzalloh côztic teôcuitlayoh in îtlan in îizti mochi tlazohihhuitl: îquetzalcuacuauh ", the finely wrought obsidian butterfly was of quetzal feathers and gold; its teeth and claws were all of precious feathers; and it had quetzal feather horns. Sah8,34.
Prèté par Moctezuma à celui qui va sacrifier un prisonnier. Sah8,84.
" itzpâpalôtl quetzalloh teôcuitlatl îxteloloh ", le papillon d'obsidienne orné de plumes de quetzal, il a des yeux en or. Dans une liste de parures distribuées par le souverain. Sah8,74.
Le papillon d'obsidienne est symbole du sacrifice. Cf. " in necoc têneh, in tlapotonîlli, in itzpâpalôtl ", le couteau d'obsidienne, l'emplâtre de plumes, le papillon d'obsidienne. Sah6,14.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/51460

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: papalotl


Sentido: mariposa

Valor fonético: papalotl

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.23

papalotl 

Paleografía: papalotl
Grafía normalizada: papalotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Mariposa en comun
Traducción dos: mariposa en comun
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14174

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383