TELLERIANO - 385_26v

Glifo - 385_26v_11_02

Lectura: itlauhquecholtzon quetzaltzonyo : itztapaltotec


Parte no expresada: i-,

Cita: iteoquecholtzon, itlauhquecholtzon contlaliayah icpac FC 9, cap. 15 69

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_26v_11_02

TELLERIANO - 385_26v

Elemento: tlauhquecholli


Sentido: pluma rica y bermeja

Valor fonético: tlauhquechol

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.59

tlauhquecholli 

Paleografía: tläuhquéchölli
Grafía normalizada: tlauhquecholli
Tipo: r.n.
Traducción uno: [ave rosada acuática]
Traducción dos: [ave rosada acuática]
Diccionario: Carochi
Contexto:[AVE ROSADA ACUATICA]
Tläuhquéchöllaztalëhualtò tönatoc = Está relumbrando con color encarnado como el paxaro tlauhquechol (4.1.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: é-- ä-- ö--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/18551

TELLERIANO - 385_26v

Elemento: quetzalli


Sentido: quetzal, pluma de quetzal

Valor fonético: quetzaltzonyo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.15

quetzalli 

Paleografía: quetzalli
Grafía normalizada: quetzalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Penacho de plumas que ellos estimaron mucho; Esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Traducción dos: penacho de plumas que ellos estimaron mucho; esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14558

TELLERIANO - 385_26v

Elemento: ihuitl


Sentido: plumón

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16

ihuitl 

Paleografía: ìhuitl
Grafía normalizada: ihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: pluma
Traducción dos: pluma
Diccionario: Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)

nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)

ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)

ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ì--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237