MH: TETZMOLLOCAN - 387_785v
Glifo - 387_785v_12
Lectura: ithual

Descomposicion: ithual-
Contacto: labios
Cita: ytval
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_785v_12

ithual
Paleografía:
jtoal
Grafía normalizada:
ithual
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
II-179
Traducción dos:
Diccionario:
CF_INDEX
Fuente:
1580 CF Index
Notas:
j-- oal--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/202662
MH: TETZMOLLOCAN - 387_785v
Elemento: calli

Sentido: casa
Valor fonético: ithual
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.01

calli
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA
xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278
MH: TETZMOLLOCAN - 387_785v
Elemento: ithualli

Sentido: patio, en general
Valor fonético: ithual
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.43

ithualli
Paleografía:
ithualli
Grafía normalizada:
ithualli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
patio
Traducción dos:
patio
Diccionario:
Arenas
Contexto:PATIO
ithualli = patio (Lugares dentro de casa: 1, 22)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10815