MH: COYOTZINCO - 387_716r
Glifo - 387_716r_05
Lectura: inchan
Descomposicion: in-chan-
Parte no expresada: in-,
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_716r_05
inchan
Paleografía:
inchan
Grafía normalizada:
inchan
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
II-58 86(2) 102 109(2) 143 147 148 165 194, III-56, IV-27 105, V-190, VII-29, VIII-21 57(2), IX-10 22 27 31(2) 37, X-171 182 183 186, XI-188, XII-71 80
Traducción dos:
Diccionario:
CF_INDEX
Fuente:
1580 CF Index
Notas:
ch-- c$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/198640
MH: COYOTZINCO - 387_716r
Elemento: calli
Sentido: casa
Valor fonético: chan
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.01.01
calli
Paleografía:
calli
Grafía normalizada:
calli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
casa
Traducción dos:
casa
Diccionario:
Arenas
Contexto:CASA
xiquichpana in calli = barre la casa (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)
in ihquac ahmo ticnextia in tlein ic tiauh tictemoz çan xihualmocuepa in cali = quando no hallas lo que vas a buscar buelvete a casa (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
ye in nican calli = en esta casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
ompa nepaca calli = en aquella casa (Nombres de lugares dentro de la ciudad, ó pueblo: 1, 23)
calli = la casa (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10278