TELLERIANO - 385_19v
Glifo - 385_19v_11_02
Lectura: iichcaxochiuh zoyatemale : tlazolteotl-ixcuina
Parte no expresada: i-, -uh,
Cita: ichcaxochioa, çoiatemale FC 1, cap. 8 16
Cita: ychcaxochiuh contlaliticac PM 263r
Cita: yçoyatemal PM 263r
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_19v_11_02
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: tzontli_2
Sentido:
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.21
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: zoyatl
Sentido: palma
Valor fonético: zoya
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.02.20
zoyatl
Paleografía:
çoyatl
Grafía normalizada:
zoyatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
palma.
Traducción dos:
palma.
Diccionario:
Molina_2
Fuente:
1571 Molina 2
Folio:
25r
Notas:
ç--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/171204
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: malacatl
Sentido: malacate, huso
Valor fonético: ichcaxochiuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.05
malacatl
Paleografía:
malacatl
Grafía normalizada:
malacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
uso de hilar
Traducción dos:
uso de hilar
Diccionario:
Arenas
Contexto:USO DE HILAR
malacatl = uso de hilar (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10959
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: icpatl
Sentido: hilo de algodón
Valor fonético: ichcaxochiuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.11.02
icpatl
Paleografía:
icpatl
Grafía normalizada:
icpatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
hilo
Traducción dos:
hilo
Diccionario:
Arenas
Contexto:HILO
icpatl tomahuac = hilo gordo (Recaudo para coser: 1, 29)
icpactl [icpatl] pitzahuac = hilo delgado (Recaudo para coser: 1, 29)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10678
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: ichcatl_2
Sentido:
Valor fonético: ichcaxochi
Valor fonético: ichcaxochiuh
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.41
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: quetzalli
Sentido: quetzal, pluma de quetzal
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.15
quetzalli
Paleografía:
quetzalli
Grafía normalizada:
quetzalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Penacho de plumas que ellos estimaron mucho; Esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Traducción dos:
penacho de plumas que ellos estimaron mucho; esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14558
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: ihuitl
Sentido: plumón
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.16
ihuitl
Paleografía:
ìhuitl
Grafía normalizada:
ihuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
pluma
Traducción dos:
pluma
Diccionario:
Carochi
Contexto:PLUMA
ìhuititlan = entre las plumas (1.6.3)
nìhuiuh = la pluma que yo posseo (4.4.1)
ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)
ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ì--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237
TELLERIANO - 385_19v
Elemento: ichcaxochitl_2
Sentido: banda frontal de algodón
Valor fonético: ichcaxochi
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.72