TELLERIANO - 385_26v
Glifo - 385_26v_11_10
Lectura: iehuayo tlacatl : itztapaltotec
Parte no expresada: i-,
Cita: comaquitica y evatl y yevayo tlacatl PM 263r
Cita: conmaquiaia in ieoaio malli FC 9, cap. 15 69
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_26v_11_10
TELLERIANO - 385_26v
Elemento: ehuatl_1
Sentido: piel
Valor fonético: tlacaehua
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.08
TELLERIANO - 385_26v
Elemento: quemitl
Sentido: vestido, manta
Valor fonético: quen
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.03
quemitl
Paleografía:
QUEMITL
Grafía normalizada:
quemitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Vêtement, habit, couverture.
Traducción dos:
vêtement, habit, couverture.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:quêmitl Vêtement, habit, couverture.
Cf. tlaquêmitl.
Dans une liste de parures honorifiques. Sah6,14 (quemjtl).
" in mâxtlatl in tilmahtli in quêmitl ", le pagne, le manteau, le vêtement - the breech clout, the cape, the vestment. Sah6,73 (quemjtl).
" in mâxtlatl in tilmahtli in cuâchtli in quêmitl ", le pagne, le manteau, la grande couverture, le manteau - the breech clouts, the capes, the large cotton capes, the clothing. Sah6,106 (quemjtl).
Allem., mit 'quêmitl', 'Gewand' bezeichneten die Mexikaner eine Art Decke, in der Regel aus mehr oder minder kostbaren Federn gefertigt, die den Idolen von vorn um den Hals gebunden wurden, daher von den Spaniern gewöhnlich 'delantal' genannt. SGA 1 225.
Form: nom d'objet sur quêmi.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60779