TELLERIANO - 385_02v
Glifo - 385_02v_01_08
Lectura: icozcapetl teoxihuitl itlaactoc : otonteuctli
Cita: côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc FC 8 56
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_02v_01_08
TELLERIANO - 385_02v
Elemento: teocuitlatl
Sentido: oro
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.10

teocuitlatl 
				
			
			     Paleografía:
			      teocuitlatl
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      teocuitlatl
			      
Tipo:
				      r.n.
				      
Traducción uno:
				    plata
				    
			
				    Traducción dos:
				    plata
				    
Diccionario: 
						Arenas
						
 Contexto:PLATA 
   teocuitlatl   =   plata   (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 141) 
  
Fuente:
					      1611 Arenas
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11523	
 
TELLERIANO - 385_02v
Elemento: teoxihuitl
Sentido: turquesa fina
Valor fonético: teoxihuitl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.04

teoxihuitl 
				
			
			     Paleografía:
			      noteoxiuh
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      teoxihuitl
			      
Tipo:
				      r.n.
				      
Traducción uno:
				    dicen al hijo natural
				    
			
				    Traducción dos:
				    dicen al hijo natural
				    
Diccionario: 
						Bnf_362
						
Fuente:
					      17?? Bnf_362
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13980	
 
TELLERIANO - 385_02v
Elemento: cozcapetlatl
Sentido: collar ancho
Valor fonético: cozcapetl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.29

cozcapetlatl 
				
			
			     Paleografía:
			      COZCAPETLATL
			      
			
			      Grafía normalizada:
			      cozcapetlatl
			      
Tipo:
				      r.n.
				      
Traducción uno:
				    Collier tressé, natté.
				    
			
				    Traducción dos:
				    collier tressé, natté.
				    
Diccionario: 
						Wimmer
						
 Contexto:côzcapetlatl   Collier tressé, natté. 
 Ce collier fait partie des bijoux qui, à côté du "chayâhuac côzcatl" sont le plus sauvent cités dans nos sources parmi les parures des hautes personnalités. (p. ex. Boban Kalender, Sah4,45. Torq. II 5431 mais il n'apparait pas dans le chapitre que Sahagun consacre proprement aux diverses parures des seigneurs. 
 Cité dans Sah12,43. 
 En relation avec différents matériaux il est nommé   'teôcuitlacôzcapetlatl' (Sah9,18), 
 'côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc' (Sah8,56.) 
 'châlchiuhcôzcapetlatl' (Sah11,12 = Garibay Sah IV 28-9) Il est décrit à cet endroit comme une parure large qui recouvre la poitrine et les épaules et constituée de fines chainettes avec au milieu un disque d'or. D'après U.Dyckerhoff 1970,135-136. Sah4,45 traduit 'the natted neck bands'. 
 " in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.  
 Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56. 
 " quicôzcatiayah côzcapetlatl îtech pilcatiuh côztic teôcuitlacomalli ", ils lui mettaient un collier dont pend un disque d'or - they placed a necklace upon her, a plaited necklace, from which hung a golden disc. Il s'agit d'une représentation de Chalchiuhtli îcue. Sah1,21. 
 " côzcacapetlatl: in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli teôcuitlacomalli in îpan mantiuh ", un collier tressé: son collier consiste en un grand nombre de rangs de perles de jade, un disque d'or repose sur lui. Décrit Xilonen. Sah2,103. 
 Cf. la description de ce collier. " inic tlachîuhtli tlapitzalli teôcuitlatl tlatzatzaztectli êpantitla petlazotl têncoyolloh ", il est fait d'or fondu, découpé en bandes, natté sur trois rangs, bordé de clochettes - it is made in this manner: gold is cast. It is cut into strips and laid out in three rows like fine mat. It has a border of round bells. Acad Hist MS 68r = ECN10,162. 
 Note: Torquemada states that it is gold with stones (I 543). 
 * à la forme possédée, " nocôzcapetl ", mon collier (S). 
Fuente:
					      2004 Wimmer
					      
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/45936	
 







