MATRITENSES - RP_262v
Glifo - RP_262v_02_08
Lectura: iamacozneapanal : ixcozauhqui

Parte no expresada: i-, ama,
Cita: yamaneapanal CM 262v
Cita: amacozneapanale CF I, 30
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_262v_02_08
MATRITENSES - RP_262v
Elemento: neapanalli

Sentido: estola
Valor fonético: neapanal
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.34

neapanalli
Paleografía:
NEAHPANALLI
Grafía normalizada:
neapanalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Echarpe.
Traducción dos:
echarpe.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:neahpânalli Echarpe.
Manque dans R Siméon.
Form: sur ahpâna mo-.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/56619
MATRITENSES - RP_262v
Elemento: coztic

Sentido: amarillo
Valor fonético: coz
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08.01.06

coztic
Paleografía:
coztic
Grafía normalizada:
coztic
Traducción uno:
amarillo
Traducción dos:
amarillo
Diccionario:
Arenas
Contexto:AMARILLO
coztic = amarillo (Nombres de diversas colores: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10470