MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Glifo - 387_517v_35
Lectura: cuicamaxochitl
Descomposicion: cuica-ma-xochi-tl
Parte no expresada: cuica,
Cita: cuicamaxochitl
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_517v_35
MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Elemento: ehecacehuaztli
Sentido: abanico
Valor fonético: maxochitl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.10
MH: ALMOYAHUACAN - 387_517v
Elemento: piqui
Sentido: empuñar, formar, rodear
Valor fonético: ma
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06
piqui
Paleografía:
piqui, nic
Grafía normalizada:
piqui
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
adrede hacer
Traducción dos:
adrede hacer
Diccionario:
Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316